Exemples d'utilisation de "директором-распорядителем" en russe

<>
Вслед за тем вспыхнул транс-атлантический спор о том, кому быть новым директором-распорядителем МВФ. Then, Trans-Atlantic bickering over the selection of a new IMF Managing Director broke out.
Процесс реформирования был начат в конце 1990-ых и был продолжен бывшим директором-распорядителем Хорстом Кехлером с внесением им новых важных инициатив. The reform process was launched at the end of the 1990's and was continued by former Managing Director Horst Köhler with important initiatives.
В более новом резюме, представленном Директором-распорядителем Совету директоров УЛХ, дается описание 12 дополнительных контрактов на ведение лесного хозяйства, которые должны быть распределены к январю 2009 года. A more recent summary presented by the Managing Director to the FDA Board of Directors outlined 12 additional forest management contracts to be allocated by January 2009.
Однако Совет директоров Управления лесного хозяйства постановил 28 февраля 2008 года, что экспорт брошенного круглого леса можно осуществлять только в пределах страны согласно копии письма, направленного Директором-распорядителем Управления лесного хозяйства в суд графства Саноквеле 6 марта 2008 года. However, the Board of Directors decided on 28 February 2008 that the abandoned logs should be consumed only locally, according to a copy of a letter sent by the FDA Managing Director to the Sanniquellie county court on 6 March 2008.
Это побудило многих – в том числе управляющего Народным банком Китая Чжоу Сяочуаня, комиссию Стиглица под эгидой ООН; Инициативу Пале-Рояль, возглавляемую бывшим Директором-распорядителем МВФ Мишелем Камдессю, а также Международный фонд Триффина – призвать к изменениям в международной валютной системе. This has prompted many – including People’s Bank of China Governor Zhou Xiaochuan; the United Nations-backed Stiglitz Commission; the Palais-Royal Initiative, led by former IMF Managing Director Michel Camdessus; and the Triffin International Foundation – to call for changes to the international monetary system.
подготовить просчитанные по расходам двухгодичные программы работы и четырехлетние (многолетние) планы работы на основе методики управления, ориентированного на конкретные результаты, для региональных отделений в рамках программ работы и планов работы учреждений и вспомогательных органов Конвенции в консультации с председателями вспомогательных органов и- при наличии такой целесообразности- с Директором-распорядителем ГМ; To prepare two-year costed work programmes and four-year (multi-year) workplans on the basis of results-based management for the regional offices as part of the work programmes and workplans of the Convention's institutions and subsidiary bodies in consultation with the chair persons of the subsidiary bodies and the Managing Director of the GM as appropriate;
После этих писем был проведен ряд консультаций с руководящими сотрудниками этих трех организаций, в том числе во время визита заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам для предварительных обсуждений с Президентом Всемирного банка, Директором-распорядителем МВФ и их руководящими сотрудниками в отношении участия этих учреждений в финансировании процесса развития. The letters were followed by a series of consultations with the senior staff of the three organizations, including a visit by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for preliminary discussions with the President of the World Bank, the Managing Director of IMF and their senior staff regarding the participation of their institutions in the financing for development process.
Президиум был также проинформирован о сообщении, направленном Директором-распорядителем ГМ Председателю КС, в котором подчеркивался тот факт, что в решении 3/СОР.8 не охвачены бюджетные последствия оценочного обзора ОИГ и что ГМ не в состоянии внести финансовый взнос на покрытие каких-либо расходов по оценочному обзору ОИГ или покрыть те или иные связанные с ним расходы. The Bureau was also informed about a communication sent by the Managing Director of the GM to the President of the COP, which underlined the fact that decision 3/COP.8 does not address the budgetary implications of the JIU review and that the GM was not in a position to contribute financially to or to cover any of the costs incurred by the JIU review.
Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу. The Managing Director position is expected to go to a European.
г-н Айман Хамди, директор-распорядитель, " Транстехно ГмбХ ", Люцерн Mr. Ayman Hamdy, Managing Director, Transtechno GmbH, Luzern
В своем обращении в качестве директора-распорядителя МВФ я призывал к бдительности и действиям. As IMF Managing Director, my message was one of vigilance and action.
Пост директора-распорядителя МВФ зарезервирован для представителя Западной Европы, поскольку американцы возглавляют Всемирный Банк. The IMF Managing Director is a post reserved for a West European; the Americans have the World Bank.
Сопредседателями «круглого стола» были Мамфела Рамфеле, Директор-распорядитель Всемирного банка, и Леннар Баж, Председатель МФСР. The round table was co-chaired by Mamphela Ramphele, Managing Director of the World Bank, and Lennart Bage, President of IFAD.
Отставка директора-распорядителя МВФ Хорста Колера даёт уникальную возможность для реформирования неприступного международного финансового института. Horst Kohler's resignation as Managing Director of the International Monetary Fund offers a unique opportunity to reform the embattled international financial institution.
Представительство женщин среди директоров-распорядителей крупных и малых компаний в период 1999-2004 годов расширилось. Women expanded their presence among managing directors of companies of all sizes during the period 1999-2004.
Поиск кандидатуры на должность нового директора-распорядителя МВФ является хорошим напоминанием о несправедливости сегодняшних международных организаций. The search for a new Managing Director of the IMF provides a keen reminder of how unjust today's international institutions are.
Кристин Лагард заявляет, что готова проработать ещё один пятилетний срок в качестве директора-распорядителя Международного валютного фонда. Christine Lagarde has said she is open to serving another five-year term as Managing Director of the International Monetary Fund.
В апреле испанская полиция допросила Родриго Рато, бывшего директора-распорядителя Международного валютного фонда, в рамках антикоррупционного расследования. In April, Spanish police questioned Rodrigo Rato, a former managing director of the International Monetary Fund, as part of a corruption probe.
Координатор Группы отметил в интервью, который Директор-распорядитель Управления лесного хозяйства дал британской газете «Санди таймс» 6 марта 2009 года. The Panel Coordinator observed an interview the Managing Director of FDA had had with The Sunday Times on 6 March 2009.
Директор-распорядитель УЛХ и сотрудники Отдела коммерческого лесного хозяйства в Монровии 16 мая 2008 года подтвердили Группе факт продажи сверхлимитного круглого леса. The Panel confirmed the outright sale of the excess abandoned logs with the FDA Managing Director and commercial forestry staff in Monrovia on 16 May 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !