Sentence examples of "директору национальной разведки" in Russian
Джеймсу Клепперу (James Clapper), директору национальной разведки США, публичные выступления даются нелегко.
Public appearances don't come easily to James Clapper, the United States director of national intelligence.
Джеймс Клэппер, директор Национальной разведки США, в сентябре снова заверил, что США не используют возможности внешней разведки "для хищения коммерческих тайн иностранных компаний в интересах американских компаний, чтобы повысить их международную конкурентоспособность или увеличить их прибыль".
James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities "to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line."
Директор национальной разведки Джеймс Клаппер защищал шпионскую деятельность в отношении союзников как необходимую и сказал, что это обычное дело с обеих сторон.
The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides.
Это мнение было высказано министром обороны, заместителем министра обороны, министром ВВС, начальником штаба ВВС и директором национальной разведки.
This view has been expressed by the Secretary of Defense, the Deputy Secretary of Defense, the Secretary of the Air Force, the Chief of Staff of the Air Force, and the Director of National Intelligence.
Что касается европейцев, то Отчет национальной разведки по Ирану не снял, а скорее подтвердил озабоченность и беспокойство, которые в 2003 году выразили три страны Евросоюза, а именно Британия, Франция и Германия, в связи с тем, что ядерная программа Ирана может фактически дать возможность этой стране создать ядерное оружие и что еще до создания ядерного оружия это может в результате привести к распространению ядерного оружия в этом регионе.
For Europeans, the NIE has not removed, but rather confirmed, the concerns that in 2003 prompted the EU-3 (Britain, France, and Germany) - namely, that Iran's nuclear program could eventually give it a military nuclear capability, and that even before that point, it might trigger regional nuclear proliferation.
НЬЮ-ЙОРК - По последним данным национальной разведки США у Ирана в какой-то момент была "программа создания ядерного оружия", которая была приостановлена в 2003 году, что означает возможное воздержание Америки от нанесения удара по Ирану во время правления администрации Буша.
NEW YORK - The recent United States National Intelligence Estimate (NIE), which reports that Iran once had a "nuclear weapons program" but suspended it in 2003, means that there will probably be no American attack on Iran during the Bush administration.
Майк Макконнел, директор национальной разведки США, недавно признал перед сенатским комитетом США, что Аль-Каида набирает силы и постоянно повышает свои возможности в наборе, тренировке и даже нападению на США.
Mike McConnell, America's Director of National Intelligence, recently admitted to a US Senate panel that al-Qaeda is gaining strength and steadily improving its ability to recruit, train, and even attack the US.
Совсем недавно Дональд Керр, заместитель главы национальной разведки США, предупредил о том, что "шпионы не отвечают за большую часть утечки информации и секретов наших правительственных программ.
Just recently, Donald Kerr, the US deputy director of national intelligence, warned that "major losses of information and value for our government programs typically aren't from spies.
Мы убеждены, что просто невозможно продолжить этот процесс иначе - без риска обнародования секретной информации, что может нанести, как это объяснил директор Национальной разведки, непоправимый ущерб национальной безопасности.
Um, we do think that there is simply no way for the litigation to proceed without risk of divulging those very questions of privileged information that would cause, as the Director of National Intelligence has explained, exceptionally grave damage to national security if disclosed.
Здание было прямо в сердце военно-промышленного комплекса, включая офис Национальной разведки, и недалеко от компании Raytheon.
The building was nestled in the heart of the Military Industrial Complex with the National Reconnaissance Office and Raytheon just a stone's throw away.
Новые органы, такие как Министерство национальной безопасности, Управление директора Национальной разведки и усовершенствованный Противотеррористический центр, не изменили характера правления в Америке, и личные свободы большинства американцев не были затронуты.
New agencies such as the Department of Homeland Security, the Director of National Intelligence, and an upgraded Counter Terrorism Center have not transformed American government, and, for most Americans, personal freedoms have been little affected.
По последним данным национальной разведки США у Ирана в какой-то момент была «программа создания ядерного оружия», которая была приостановлена в 2003 году, что означает возможное воздержание Америки от нанесения удара по Ирану во время правления администрации Буша.
The recent United States National Intelligence Estimate (NIE), which reports that Iran once had a “nuclear weapons program” but suspended it in 2003, means that there will probably be no American attack on Iran during the Bush administration.
После того как разведывательные службы США провели всестороннюю оценку ядерной программы и амбиций Ирана, в рамках так называемого Отчета национальной разведки по Ирану (National Intelligence Estimate), начались новые стратегические обсуждения между пятью постоянными членами Совета Безопасности ООН и Германией.
The recent comprehensive assessment by America’s spy agencies about Iran’s nuclear program and ambitions – the so-called “National Intelligence Estimate” – has opened the door to fresh strategic discussions among the five permanent members of the United Nations Security Council and Germany.
В 2013 году, бывший первый заместитель директора национальной разведки писал, что интересы Америки могут потребовать большое использование вооруженных сил США.
In 2013, a former principal deputy director of national intelligence wrote that America’s interests could require major use of US armed forces.
Как сказал адмирал Майк Макконнелл, бывший директор американской национальной разведки: «Рано или поздно, террористические группировки станут искушёнными в кибер-навыках.
In the view of Admiral Mike McConnell, America’s former director of national intelligence, “Sooner or later, terror groups will achieve cyber-sophistication.
И если мы говорим о проблемах национальной безопасности, возможно этот государственный секретарь, может быть это министр обороны, директор национальной разведки, может быть посол в ООН, или кто-то еще, кто, они полагают, знает больше о конкретной проблеме.
If we're talking about national security problems, maybe it's the Secretary of State, maybe it's the Secretary of Defense, the Director of National Intelligence, maybe the ambassador to the United Nations, or somebody else who they think is going to know more about the particular problem.
Акты жестокости и пыток, совершаемые государственными должностными лицами, также наказуемы в соответствии с соответствующими статьями законодательства, касающегося конкретных преступлений, военной юстиции и службы национальной разведки.
Acts of cruelty and torture by public officials were also punishable under the relevant articles of legislation relating to specific crimes, military justice and the national intelligence service.
В ключевых пунктах доклада Национального центра наземной разведки Соединенных Штатов Америки, с которых директором Национальной разведки США был снят гриф секретности для Постоянного специального комитета Палаты представителей по разведке, упоминается об обнаружении примерно 500 химических боеприпасов в Ираке после 2003 года, которые содержат «деградировавшие нервно-паралитические ОВ — иприт или зарин».
The key parts of a National Ground Intelligence Center report, declassified by the Director of National Intelligence for the Permanent Select Committee on Intelligence of the House of Representatives, mentioned the recovery of approximately 500 chemical munitions in Iraq since 2003, which contained degraded mustard or sarin nerve agent.
Кроме того, другие органы безопасности, а именно: непальская полиция, вооруженная непальская полиция, управление национальной разведки и управление региональной администрации следят за передвижением и деятельностью подозреваемых в терроризме лиц посредством сети их зональных, районных и областных отделов.
Similarly, other security agencies viz: Nepal Police, the Armed Police, the Department of National Intelligence and the Regional Administration Office monitor the movement and activities of the suspected terrorists through the network of their zonal, district and area level offices.
21 июня директор Национальной разведки Соединенных Штатов Америки снял гриф секретности с основных моментов доклада Национального центра наземной разведки Соединенных Штатов Америки относительно обнаружения примерно 500 химических боеприпасов, которые содержали химические ОВ иприт и зарин с ухудшенными характеристиками.
On 21 June, the Director of National Intelligence declassified key parts from a National Ground Intelligence Center report on the recovery of approximately 500 chemical munitions that contained degraded mustard or sarin nerve agent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert