Sentence examples of "дискриминатор импульсов по периоду" in Russian
В рамках диалога логичным представляется упор на согласование общих политических оценок и импульсов по части дальнейших действий.
In the dialogue it would be logical to focus on the coordination of overall political assessments and incentives for further action.
Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости.
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity.
В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
In Japan, the isolationist temptation is expressed in the current nostalgia for the Edo period, from 1600 to 1868, before Emperor Meiji opened Japan to the world.
Можно временно заблокировать разноски по периоду, изменив доступ на уровне модуля или задав для статуса периода значение Заблокировано.
You can temporarily block postings to a period by changing its module level access, or by setting the period status to On hold.
Можно разнести проводки по периоду, для которого пересчет запасов уже был выполнен.
You can still post transactions to a period for which inventory recalculation has already been processed.
Способ расчета амортизации по периоду показан в следующей таблице.
The depreciation by period is calculated as shown in the following table.
Использование временной шкалы для фильтрации по периоду времени
Use a timeline to filter by time period
Если в соглашении о ретробонусе указано, что ретробонусы суммируются по периоду, следует суммировать, утвердить и обработать требования следующим образом.
If the rebate agreement specifies that the rebates are cumulated by period, you must cumulate, approve, and process claims as follows:
В поле Накопить продажи по выберите вариант накопления роялти: по накладной или по периоду времени, например еженедельно или ежемесячно.
In the Cumulate sales by field, select whether to cumulate royalties by invoice or by a time period, such as weekly or monthly.
Вставив временную шкалу, можно переходить к фильтрации по периоду времени на одном из четырех уровней (годы, кварталы, месяцы или дни).
With your timeline in place, you’re ready to filter by a time period in one of four time levels (years, quarters, months, or days).
В поле По периоду времени укажите, следует ли распределять бюджет проекта по годам, кварталам или финансовым периодам компании в течение года.
In the By time period field, select whether you want to allocate the project budget by year, quarter, or company fiscal periods within the year.
С помощью поля Показать отфильтруйте список табелей по периоду времени или проекту или просмотрите табели, созданные на основе табелей других работников.
Use the Show field to filter your timesheet list by time period or project, or to view timesheets that you created on behalf of other workers.
Кроме этого, в регионе ЭСКЗА по-прежнему отмечается более значительная возрастная дифференциация мужчин и женщин, вступающих в брак, чем в других регионах мира, а это свидетельствует о том, что для арабских женщин по-прежнему характерен продолжительный фертильный период и, поскольку практика распределения рождений по периоду брака во многих странах — членах ЭСКЗА все еще внове, в этих странах высокие коэффициенты фертильности будут сохраняться на протяжении многих лет.
Also, the male-female gap in age of marriage is still wider in the ESCWA region than in other regions, suggesting that the reproductive span of an Arab woman is still very long, and since birth spacing is a recent practice in many ESCWA member countries, fertility rates will remain high for many years to come.
Со времени проведения реформы социального страхования в 1998 году пенсионное пособие, рассчитываемое по периоду времени уплаты взносов, заменило собой пенсионное пособие по стажу и зависит от фактора социального страхования.
Since the 1998 social security reform, contribution time-based retirement (ATC) replaced retirement based on time of service and is subject to the incidence of the Social Security Factor.
Вместо криков трейдеров, заявки на покупку и продажу приходят в виде электронных импульсов и практически в тишине немедленно обрабатываются.
Rather than the shouts of traders, orders to buy and sell come in electronic pulses; processed instantly in near-silence.
Благодаря затяжному периоду консолидации 50-дневное скользящее среднее, которое ранее выступало в роли сильного уровня динамичной поддержки, догнало цену.
This long consolidation period has allowed the 50-day MA, which previously provided a strong level of dynamic support, a chance to catch up with price.
Это, по всей видимости, указывает на то, что те участки их мозга, которые связаны с «наградой», центры удовольствия и участки, отвечающие за целенаправленную мотивацию, своей реакцией подавляли процессы, происходившие в центрах, связанных с оценкой обстановки, принятием решений, контролем импульсов, которые расположены, в основном, в префронтальной коре головного мозга.
This likely indicates that parts of their brains associated with “reward,” the pleasure centers, and the sites of goal-directed motivation, were shouting down the reasoning centers of their brains, primarily the pre-frontal cortex.
Японские свечи относятся к определенному периоду, за который они формируются. Этот период называется таймфрейм;
Japanese candlesticks represent the time that the candle takes to form, which is referred to as a time frame.
Я могу активировать генератор импульсов внутри, это легко.
Enable the pulse generator inside, it will be easy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert