Sentence examples of "дискриминационной практики" in Russian
Наконец, ситуация еще более усугубляется общим отсутствием знаний и опыта по вопросам дискриминационной практики и методам посредничества со стороны членов комитетов, что, несмотря на ряд проводившихся учеб, продолжает негативно сказываться на деятельности комитетов.
Finally, the situation is further compounded by a general lack of knowledge and expertise on discrimination practices and mediation techniques of Committee members that, despite several trainings provided, still negatively impacts on the performance of the Committees.
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по устранению социально-экономической маргинализации и дискриминационной практики в правоприменительной сфере, а также рассмотреть возможность принятия специальной программы облегчения реинтеграции в общество правонарушителей из числа аборигенных народов.
Furthermore, the Committee recommends that the State party increase its efforts to address socio-economic marginalization and discriminatory approaches to law enforcement, and consider introducing a specific programme to facilitate reintegration of aboriginal offenders into society.
Особое законодательство по предотвращению дискриминационной практики при найме на работу включает Закон о регулировании заработной платы и производственных отношений 1971 года, который, среди прочего, предусматривает права трудящихся участвовать в работе профсоюзов и создавать их для защиты своих прав, включая права женщин.
Specific legislation to prevent discriminatory employment practices included the Regulation of Wages and Industrial Relations Act of 1971, which provided, inter alia, for the right of workers to participate in and form trade unions and for the protection of workers'rights, including the rights of women.
Доклады должны содержать подробную информацию о положении в Бугенвилле, а также ответы на запросы Комитета в связи с первоначальным докладом, рассказывавшим, среди прочего, о демографическом составе и социальных, экономических и культурных правах, и в связи с утверждениями относительно дискриминационной практики в отношении некоторых их них.
The reports should contain detailed information on the situation in Bougainville, as well as replies to the Committee's queries in connection with the initial report, relating inter alia to the demographic composition and social, economic and cultural rights of different ethnic groups and the alleged discrimination practices against some of them.
Их выводы свидетельствуют о том, что эти общины обеспокоены прежде всего их представленностью в процессах принятия решений на всех уровнях; расширением возможностей в плане занятости, особенно для молодежи; улучшением продовольственной безопасности и оказанием основных услуг, таких как медицинское обеспечение; надлежащее выполнение юридических положений, касающихся дискриминационной практики и решения вопросов безземельности.
Their findings indicate that these communities are concerned about their representation in decision-making processes at all levels; increased employment opportunities, especially for youth; improved food security and provision of basic services such as health care; proper implementation of legal provisions deterring discriminatory social practices; and solutions to issues of landlessness.
Они могли бы включать в себя обязательства в отношении ограничений на временное перемещение персонала, дискриминационного и нетранспарентного лицензирования и стандартов и антиконкурентной практики, непризнания профессиональной квалификации, проблем доступа к сетям предоставления строительных услуг, дискриминационной практики государственных закупок по отношению к поставщикам строительных услуг развивающихся стран, субсидий, связанной помощи и политики дискриминационного налогообложения.
These could include commitments with respect to restrictions on the temporary movement of personnel, discriminatory and non-transparent licensing and standards and anti-competitive practices, non-recognition of professional qualifications, problems of access to networks for the supply of construction services, discriminatory government procurement practices against developing countries'construction services providers, subsidies, tied aid and discriminatory tax policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert