Sentence examples of "дискуссий" in Russian
Иначе конструктивных дискуссий бы не вышло.
Otherwise, you couldn't get the right kind of argument going.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
We need to rediscover the lost art of democratic argument.
Алейн, спасибо, что вдохновили столько будущих дискуссий.
Alain, thank you for sparking many conversations later.
Организаторы форума продолжили тему выживания сделать предметом дискуссий.
The organizers went with the theme of survival, making #survive the hashtag of the forum.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about.
вызывающая множество дискуссий культура страны также может казаться им чуждой.
the argumentative culture can seem alien to them.
Там сотни форумов и комнат для дискуссий о Нине и шоу.
There's hundreds of forums and chat rooms about Nina and the show.
Так, через поколения и поколения дискуссий по дизайну появляется окончательный проект.
And through these sort of generations of design meetings we arrive at a design.
Да, часто во время дискуссий по дизайну появляется потрясающая идея. Выясняется, что
And quite often we sit in a design meeting and we discover that there is this great idea.
Более того, устойчивое развитие должно оставаться в центре дискуссий Организации Объединенных Наций.
Indeed, sustainable development should remain the centrepiece of deliberations at the United Nations.
Значимость дискуссий в ЮНКТАД была бы прямо пропорциональна их месту на этой лестнице.
The relevance of UNCTAD's deliberations would be directly proportional to its position on the ladder.
Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий.
What I actually said is, they're not contentious at all.
Это означало отказ от неудобной оценки возможного воздействия на окружающую среду и публичных дискуссий.
This meant doing away with inconvenient environmental impact assessments and public hearings.
какие точки зрения на справедливость и мораль лежат в основе наших дискуссий о бракосочетании?
What ways of thinking about justice and morality underlie the arguments we have over marriage?
Предметом большинства экономических дискуссий на сегодняшний день является масштаб и глубина мирового экономического спада.
Most economic talk nowadays concerns the depth of the world recession.
Издержки производства - предмет горячих дискуссий между Shell и властями Нигерии с начала 1990-х.
Production costs have been a subject of bitter dispute between Shell and Nigeria's government since the early 1990's.
Как вам видно, проект развивается путём перехода дискуссий по дизайну от поколения к поколению.
As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings.
Ален Жюстен обсуждает одну красивую, но неправильную реформу, по поводу которой сейчас происходит много дискуссий.
Alain Jousten examines one alluring but false reform that is often discussed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert