Sentence examples of "дискуссионным" in Russian
Он призван служить дискуссионным документом для начала обсуждений в целях разработки нового стандарта на мясные субпродукты.
It should serve as a discussion paper to initiate the discussions to define a new standard for Fancy Meats.
Следует также напомнить о том, что в ходе предыдущих ежегодных сессий Генеральной Ассамблеи подавляющее число государств выражали решительную поддержку скорейшей активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, хотя несколько десятилетий тому назад Ассамблею высмеивали и называли не способным к действию, неэффективным и лишенным чувства ответственности дискуссионным клубом.
It is also to be recalled that a preponderant number of States have, during previous annual sessions of the General Assembly, voiced strong support for the expeditious revitalization of the General Assembly, although a couple of decades ago it was being ridiculed and dismissed as an effete, ineffective and irresponsible debating society.
Комиссия также имеет обширный вебсайт, на котором пользователи могут получить прямой доступ к информации о жалобах, пресс-релизам, заявлениям, дискуссионным документам и материалам по делам.
The Commission also has a comprehensive website, which provides users with online access to complaints information, media releases, submissions, discussion papers and case notes.
Комиссия имеет также обширный вебсайт, войдя в который пользователи могут получить диалоговый доступ к материалам по делам, касающимся прав человека, информации о жалобах, библиографии, заявлениям и дискуссионным документам.
The Commission also has a comprehensive web site, which provides users with online access to case notes, complaints information, library resources, submissions and discussion papers.
Очевидно, что для этого Совету необходимо больше полагаться на Комиссию по миростроительству в своем центральном компоненте и своих страновых структурах с конкретной целью — служить координационным центром и дискуссионным форумом, объединяющим всех участников — властей стран, участвующих в конфликте, членов Совета и Генеральной Ассамблеи, государств, предоставляющих войска, и государств-доноров, старших должностных лиц фондов и программ и представителей учреждений.
To accomplish all this, it is clear that the Council should rely more on the Peacebuilding Commission in its central component and its country-specific configurations, with the specific aim of serving as a focal point and venue for discussion among all actors involved — the authorities of the countries in conflict, members of the Council and the General Assembly, troop-contributing and donor States, senior officials of funds and programmes, and agency representatives.
Совещание рассмотрело вопрос о полезности межучрежденческой дискуссионной веб-платформы.
The Meeting discussed the usefulness of the inter-agency Web discussion board.
Конвент, хотя и является влиятельной структурой, представляет собой всего лишь дискуссионную группу.
The "Convention," though influential, is just a debating group;
Глава 1: Резюме дискуссионного документа, распространенного в ходе Совещания экспертов
Chapter 1: Summary of the discussion paper circulated during the Meeting of Experts
Конвент, хотя и является влиятельной структурой, представляет собой всего лишь дискуссионную группу. Реальные переговоры между правительствами пройдут в этом году, и случится это несколько позже.
The "Convention," though influential, is just a debating group; the real negotiations between governments will come later this year.
обеспечение электронной дискуссионной группе возможности анализа и обсуждения содержания брошюр;
Provide an Electronic Discussion Group facility to review and discuss brochure contents.
Вместо этого G-20 ведёт себя, как дискуссионный клуб, в котором осуществляется подход с позиций сотрудничества, взлелеянный вначале кризиса, который часто приводит к необдуманным односторонним действиям своих членов.
Instead, the G-20 is behaving like a debating society, with the cooperative approach that it fostered at the outset of the crisis devolving into an array of often-heedless unilateral actions by its members.
В работе второй серии секционных заседаний участвовали две дискуссионные группы.
The second set of breakout sessions consisted of two discussion groups.
В этом году мне посчастливилось принять участие в работе дискуссионного клуба «Валдай».
I was lucky enough to attend this year’s iteration of the Valdai Discussion Club.
В своем дискуссионном документе Комиссия проводит различие между существующими и будущими контрактами.
In its discussion document, the Commission makes a distinction between existing and future contracts.
АПН и члены Форума первых наций приняли участие в различных дискуссионных форумах.
AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels.
Совещание экспертов в июле этого года рассмотрело дискуссионный документ 7 о национальных докладах.
The Meeting of Experts in July this year considered Discussion Paper 7 on National Reports.
Была учреждена рабочая группа для координации подготовительных мероприятий и разработки основных дискуссионных документов.
A working group was established to coordinate the preparatory work and to elaborate background discussion papers.
Эта работа включала в себя проведение самых различных обследований, анализ пробелов и дискуссионных совещаний.
It consisted of a variety of surveys, gap analyses and discussion sessions.
Записка Секретариата о диалоге с участием большого числа заинтересованных сторон, препровождающая дискуссионные документы, представленные основными группами
Note by the Secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting discussion papers submitted by major groups
выполнение функции модератора в дискуссионных форумах по ОВОС (при необходимости, с помощью администратора содержания базы данных);
Acting as moderator for the EIA discussion forum (with the help of the database content administrator, if needed);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert