Sentence examples of "дискуссию" in Russian with translation "discussion"

<>
Абсурдна мысль о вовлечении в дискуссию Японии. Bringing Japan into the discussion is absurd.
Тут Олег Нилов увел дискуссию в неожиданное русло: Here Oleg Nilov diverted the discussion to an unexpected course:
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию. If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion.
Президент Буш открыл всемирную дискуссию относительно способов содействия всеобщему благосостоянию. President Bush has opened a world discussion on ways to promote prosperity for all.
Но, опять же, мы готовы вступить в дискуссию по этой теме. But here too we are ready to enter into a discussion on this topic.
Вы не можете закрыть дискуссию только потому, что не хотите это слушать. You can &apos;t close down a discussion because it &apos;s not what you wish to hear.
Несколько недель назад я невзначай услышал дискуссию в группе туристов, посещавших этот зал. Some weeks ago I overheard a discussion within a tourist group visiting this chamber.
Но Сократ, будучи Сократом, превращает объяснение Евтифрона в серьезную дискуссию о природе самого благочестия. But Socrates, being Socrates, turns Euthyphro’s explanation into a larger discussion about the nature of piety itself.
Научному сообществу необходимо изучить способы, которыми оно сможет наиболее эффективно внести вклад в международную дискуссию. The scientific community needs to explore ways in which it can contribute effectively to international discussions.
Именно поэтому администрация Трампа должно начать рациональную дискуссию с участием представителей всех частей системы здравоохранения. This is why the Trump administration should encourage a rational discussion involving representatives from all areas of the health-care industry.
ЕС провёл дискуссию внутри своих собственных структур и вынес её на более широкое международное обсуждение. The EU has led the discussion within its own structures and taken it to wider international fora.
Команда Клинтон пытается перевести дискуссию в русло узкопартийной политики и технических аспектов завышения категории секретности. The Clinton team has attempted to divert the discussion to partisan politics and the technicalities of over-classification.
Во-вторых, постоянные члены Совета Безопасности должны начать дискуссию по вопросам безопасности в процессе ядерного разоружения. Second, the Security Council's permanent members should begin discussions on security issues in the nuclear disarmament process.
Замечательные, получившие множество премий молодые экономисты Радж Четти и Эммануэль Саез обогатили данную дискуссию новым исследованием. The brilliant, award-winning young economists Raj Chetty and Emmanuel Saez have enriched the discussion with new research.
Как обычно, во всем он обвинил журналистов, которые выносят больные и острые национальные проблемы на публичную дискуссию: As usual, he blamed everything on journalists, who bring out painful and incisive national problems into public discussion:
США, будучи ведущей ядерной державой и гарантом европейской безопасности, должны возглавить эту дискуссию, а также сформулировать свои предложения. As the leading nuclear power and defender of Europe, Washington should lead that discussion and even formulate proposals.
Кристенсен обращает внимание на редкую публичную дискуссию в 1994 году между Министерством обороны США и Министерством энергетики США. Kristensen points to a rare public discussion in a 1994 study by the U.S. departments of defense and energy.
Я не хотел бы ни в коей мере предварять дискуссию, которая состоится на следующей неделе, или предрешать ее итоги. I do not want to in any way pre-empt next week's discussion, or prejudge its outcome.
Общую дискуссию, посвященную транзитным пассажирам, см. Richard Plender, International Migration Law, Revised 2nd ed., Dordrecht, Martinus Nijhoff Publishers, 1988, p. For a general discussion of passengers in transit, see Richard Plender, International Migration Law, Revised 2nd ed., Dordrecht, Martinus Nijhoff Publishers, 1988, p.
Координировал дискуссию г-н Франклин Апфель, который предложил ее участникам высказаться по различным аспектам транспорта, охраны здоровья и окружающей среды. Mr. Franklin Apfel facilitated the discussion, inviting panellists to reflect on different aspects of transport, health and environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.