Sentence examples of "дислокации" in Russian

<>
Translations: all79 dislocation3 other translations76
Но они предназначены для более широкого применения, как финансисты, так и регулирующие органы, однозначно признают все последствия экологической дислокации. But they are set to be applied more broadly as financiers and regulators alike recognize the full consequences of environmental dislocation.
Но опасность, c которой сталкиваются украинцы, является достаточно серьезной, она исходит от проблем – в особенности хрупких институтов и экономической дислокации – которые являются типичными для каждой молодой пост-коммунистической демократии, а так же от некоторых собственных нестандартных проблем. But the dangers that Ukraine faces are serious, stemming from problems – particularly fragile institutions and economic dislocation – that are common to every young post-communist democracy, as well as from some special problems of its own.
Большинство существующих государств-членов - боясь потенциальных дислокаций - решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки. Most established member states - fearing potential dislocations - have chosen to protect, albeit temporarily, their labor markets.
Ему хотелось бы знать, верно ли, что разъяренные шайки штурмуют места дислокации советской армии. He wanted to know whether it was true that angry mobs were storming Soviet army facilities.
Во всех районах дислокации будет по-прежнему обеспечиваться бесперебойная радиотелефонная связь и передача данных. Uninterrupted voice and data links will continue to be provided to all areas of deployment.
27 и 28 марта командующий КЗК даже посетил район дислокации саперной группы КЗК в Албании. The Commander of KPC even visited the KPC demining team in Albania on 27 and 28 March.
Даже с нашими ближайшими союзниками существовали расхождения в позициях относительно дипломатической политики, дислокации оружия и военных стратегий. Even with our closest allies, there were disputes over diplomatic policy, weapons deployment, and military strategies.
Израильские реактивные самолеты атаковали пункты дислокации палестинских сил безопасности, причинив им и соседним жилым строениям серьезный ущерб. Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings.
Техника будет доставлена в ближайший морской порт, откуда она будет перебрасываться по воздуху в места дислокации войск. Equipment would be transported to the nearest seaport from where it would be airlifted to the troops'location.
Обеспечение пайками и питьевой водой 6580 военнослужащих и 750 сотрудников полиции в составе регулярных подразделений во всех местах дислокации 6,580 contingent personnel and 750 police officers in formed units supplied with rations and potable water in all locations
СДК провели 6 декабря 2001 года перекличку в шести пунктах дислокации КЗК в целях выявления расхождений и случаев самовольной отлучки. KFOR conducted a roll-call on 6 December 2001 at the six KPC locations to check on discrepancies and absenteeism.
помещения для штаба-квартиры миссии, базы/сектора тылового обеспечения, транзитного (ых) лагеря (ей), секторальных штаб-квартир и мест дислокации групп: Accommodation for mission headquarters, logistics base or area, transit camp (s), sector headquarters and team sites:
В результате возведения стен, установки шлагбаумов и сторожевого освещения шесть из девяти мест дислокации групп МООНРЗС теперь соответствуют минимальным стандартам безопасности жизнедеятельности. This brings six of the nine MINURSO team sites into compliance with minimum operating security standards, walls, boom-gates and security lighting having been installed.
Республика Кипр исходит из того понимания, что статья 1 Факультативного протокола не исключает возможность дислокации военнослужащих ее вооруженных сил в следующих случаях: The Republic of Cyprus understands that Article 1 of the Optional Protocol would not prevent members of its armed forces to be deployed where:
Некоторые страны, в том числе и страны НАТО, ввели "национальные поправки", налагающие ограничения на место дислокации их войск или виды выполняемых ими задач. Several countries, including NATO allies, have imposed "national caveats" that limit where their troops can be deployed or the tasks they undertake.
Группа по вопросам водоснабжения и санитарии будет осуществлять контроль за установкой и функционированием водоочистных и разливочных установок для бутылок в различных местах дислокации. The Water and Sanitation Unit will oversee the installation and operation of water purification and bottling plants at various locations.
После убытия этого батальона оперативные границы между секторами 1, 2 и 3 были скорректированы, что отразилось на районах дислокации войск в графствах Маргиби, Бонг и Нимба. Following the departure of this battalion, the operational boundaries between sectors 1, 2 and 3 were realigned, which affected the deployment of troops in Margibi, Bong and Nimba Counties.
Группа по вопросам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха отвечает за кондиционирование воздуха, отопление и вентиляцию зданий, включая ремонтно-техническое обслуживание соответствующего оборудования, во всех местах дислокации. The heating, ventilation and air-conditioning (HVAC) Cell is responsible for providing air-conditioning, heating and ventilation to buildings at all sites, including maintenance and repair.
Проектами будут охвачены медицинские учреждения и учебные заведения, а также полицейские участки и суды для усиления миротворческой роли МООНЛ в районах дислокации воинских и полицейских контингентов Миссии. Projects will include health and educational facilities as well as police stations and magistrates courts to bolster the peacekeeping role of UNMIL in the localities where the Mission has troops and police on the ground.
Целью является разместить основные силы дома в США, поддерживая сеть легко укомплектованных баз за границей, которые могут служить передовыми операционными пунктами дислокации во время кризиса или войны. The goal is to keep most of the force stationed at home in the US, with a network of lightly-manned bases abroad that can serve as forward operating locations during a crisis or war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.