Sentence examples of "дистанционное обучение" in Russian

<>
Другим эффективным инструментом приобретения и передачи знания является дистанционное обучение. Distance learning is another effective tool to acquire and share knowledge.
С 2004 года по настоящее время ФПООН в поддержку проекта ЮНЕСКО-ТИВЕТ активно занимается осуществлением и контролем за осуществлением его важнейшего проекта — дистанционное обучение в рамках компьютерных курсов. 2004 to present- FSUN, in support of the UNESCO-TIVET project, actively implements and monitors its foremost project, the Distance Education on Computer Courses (DECC).
Вьетнам намерен расширять спектр услуг связи за счет полноценного использования возможностей спутника VINASAT и развивать дистанционное обучение, медицинские обследования и консультации и абонентское прямое телевещание; Viet Nam aims to expand communication services in order to take full advantage of the VINASAT satellite and to develop remote learning, medical examinations and meetings and direct-to-home television;
Заочное дистанционное обучение путем рассылки документов, книг, компакт-дисков, видеоматериалов, эссе. Offline distance learning, by sending papers, books, CDs, videos, essays.
К числу наиболее неотложных задач в среднесрочной и долгосрочной перспективе относится пересмотр учебных программ в целом и внедрение новых методов развития людских ресурсов с учетом самых последних достижений в области ИКТ, таких, как дистанционное обучение и обучение с помощью компьютера. More immediate objectives include, in the medium and long terms, modernization of educational curricula in general and the introduction of new modalities for human resource development based on more recent ICT advances, such as distance education and computer-aided instruction.
Компонент «Дистанционное обучение» предполагает создание для учащихся сельских учебных заведений третьей ступени телевизионных программ и печатных материалов, которые способствовали бы учебному процессу. Distance learning consists of creating and transmitting, at the lower secondary-school level, television programmes and printed materials to provide learning experiences for students in rural areas.
Национальная политика в сфере образования (2004 год) позволяет обеспечивать следующее: дошкольное/начальное образование; начальное образование; среднее образование; массовую грамотность, образование взрослых и неформальное образование; научную, техническую и профессиональную подготовку; высшее образование; открытое образование и дистанционное обучение; специальное образование; предоставление образовательных услуг; планирование управления и контроль в области образования; финансовое образование. The National Policy on Education (2004) provides for the following: early childhood/pre-primary education; primary education; secondary education; mass literacy, adult and non-formal education; science, technical and vocational education; tertiary education; open and distance education; special education; educational services; planning, administration and supervision of education; financing education.
Кроме того, согласно пункту 6 статьи 14 Закона Республики Казахстан " Об образовании ", обучение возможно в следующих формах: заочное, вечернее, дистанционное обучение и экстернат. In addition, in conformity with article 14, paragraph 6, of the Education Act, instruction is available in the following forms: through correspondence classes, evening classes, distance learning and extramural programmes.
В целях укрепления деятельности Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники Управление предложило разра-ботать серию учебных модулей, призванных рас-ширить возможности развивающихся стран в исполь-зовании космических технологий в таких областях, как борьба со стихийными бедствиями, спутниковая связь, включая дистанционное обучение, а также использование спутниковых систем местоопре-деления и навигации. To strengthen the activities of the United Nations Programme on Space Applications, the Office proposed to launch a series of training modules to further enable developing countries to use space technologies in the areas of disaster management, satellite communications, including distance education, and positioning and navigation satellite systems.
Для создания такой основы необходимы соответствующие образовательные программы начального, среднего и высшего уровня, как в официальном, так и в неформальном секторах, включая дистанционное обучение. This foundation requires appropriate educational programmes at the primary, secondary and tertiary levels, both in the formal and informal sectors, including distance learning.
Цель этой программы состоит в совершенствовании использования и осуществления проектов и программ в области солнечной энергии и управления ими, а также в передаче технических знаний через обучение на университетском уровне, непрерывное и дистанционное обучение и другие просветительские и учебные мероприятия для различных специалистов, включая руководителей, лиц, занимающихся разработкой политики, исследователей, инженеров, преподавателей университетов и технических специалистов. The aim of the programme is to improve the use, maintenance and management of solar energy projects and programmes, as well as the transfer of technical know-how, through university teaching, continuing and distance education, and other education and training activities for such professionals as: decision makers, policy makers, researchers, engineers, university instructors and technicians.
Комитет отметил, что параллельно с проведением его сорок пятой сессии 12 и 13 июня был проведен семинар по теме " Приближение космоса к Земле: влияние новой технологии на дистанционное обучение ". The Committee noted that a workshop on the theme “Bringing space down to Earth: the impact of new technology on distance learning” had been held on 12 and 13 June, in parallel with its forty-fifth session.
Комитет отметил также, что важные космические технологии применяются во многих областях, таких как дистанционное обучение, рациональное использование водных ресурсов, прогнозирование погоды и рыболовство, и в этой связи принял к сведению наличие единого механизма предоставления услуг, который был создан Индийской организацией космических исследований с помощью ее сети сельских ресурсных центров, и создание в Южной Африке терминалов с очень малой апертурой. The Committee also noted the important applications of space technology in many fields, such as distance education, water resource management, weather forecasting and fisheries, and, in that regard, took note of the single delivery mechanism initiated by the Indian Space Research Organisation through its Village Resource Centres and the very small aperture terminals introduced by South Africa.
Это- система комплексного обслуживания, которая предлагает МСП самые различные услуги, в частности каталоги продукции, инфраструктуру платежей, инструменты отчетности, логистическую поддержку, комплексные вебрешения, доступ к Интернету, адрес электронной почты и дистанционное обучение. It is a one-stop shop that offers a variety of services to SMEs, such as product catalogues, payment infrastructure, reporting tools, logistical support, complete Web solutions, Internet access, e-mail address and distance learning.
Такой подход, сочетающий дистанционное обучение с семинарами, в очной форме обучения призван обеспечить приобретение слушателями необходимого уровня базовых знаний, сократить продолжительность рабочих совещаний и выделить дополнительное время для взаимодействия и дискуссий среди слушателей. This approach, combining distance learning with face-to-face seminars, is designed to ensure that participants acquire the requisite level of background knowledge, the duration of the workshops is shortened, and there is additional time for interaction and discussion among participants.
Хотя дистанционное обучение имеет давнюю историю, уходящую в XIX век, когда появились заочные курсы, развитие технологий синхронной и асинхронной передачи данных во времени и пространстве резко увеличили возможности дистанционного обучения и проявляемый к нему интерес. Although distance learning has a long history going back to the use of correspondence courses in the nineteenth century, the development of technologies enabling synchronous and asynchronous communication across time and distance has vastly increased the potential of and interest in distance learning.
ЮНИСЕФ будет на более систематической основе рассматривать совместно с партнерами такие варианты, как мобильные школы, дистанционное обучение и общинные школы, и будет более детально рассматривать вопросы учебной программы, выдачи свидетельств, подготовки преподавателей и качества учебных помещений. UNICEF will review options such as mobile schools, distance learning and community schools more systematically with partners and will address more strongly the issues of curriculum, certification, teacher training and quality of learning spaces.
Новые инструменты, в особенности структурированное индивидуальное обучение или дистанционное обучение, открывают захватывающие новые возможности, усиливающие влияние политики по РЛР во всех областях и, в частности, особые возможности для обществ, которые ранее имели лишь ограниченный доступ к наиболее эффективным механизмам подготовки кадров. New tools, especially for structured individual learning, or distance learning, offer exciting new opportunities that will enhance the effects of HRD policies everywhere, and notably offer advanced opportunities to communities that have previously had only difficult access to the most effective training.
целенаправленные усилия по содействию быстрому и эффективному с точки зрения затрат развитию человеческого капитала благодаря более широкому, новаторскому и эффективному использованию информационно-коммуникационных технологий в области подготовки кадров, в институциональном строительстве и в сфере образования, включая дистанционное обучение, техническое, профессиональное и высшее образование; Concerted efforts to facilitate rapid and cost-effective development of human capital through increased, innovative and effective use of information and communication technologies in training, institutional capacity-building and education, including distance learning, technical, vocational and tertiary education;
Были проведены и продолжают проводиться исследовательские эксперименты в таких областях, как внедрение и экспериментальное использование версии 6 межсетевого протокола (IPv6), многоадресная передача с обработкой изображений, анализ трафика спутниковых данных, опробование связи в Ku-диапазоне, обеспечение видеоконференц-связи, спутниковое телевизионное вещание и дистанционное обучение. Research experiments have been and are still being conducted in the areas of Internet Protocol Version 6 (IPv6) implementation and experimentation, multicast transmission by image processing satellite data traffic analysis, Ku-band link testing, video conferencing, satellite video broadcasting and distance learning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.