Beispiele für die Verwendung von "дисфункцией" im Russischen
Боль в ноге была вызвана мышечной судорогой из-за низкого содержания натрия вызванного дисфункцией почек.
The leg pain was caused by a muscle cramp from low sodium, which was caused by kidney dysfunction.
В случае рака предстательной железы более 60 процентов мужчин после операции по удаленю рака простаты могут страдать недержанием мочи и эректильной дисфункцией.
In the setting of prostate cancer, up to 60 percent of men after prostate cancer surgery may have urinary incontinence and erectile disfunction.
Чем дольше США будут заняты своей политической дисфункцией и сопутствующей экономической стагнацией, тем меньше вероятность того, что они будут нести мантию глобальной ответственности и лидерства.
The longer the US obsesses over its own political dysfunction and attendant economic stagnation, the less likely it is to bear the mantle of global responsibility and leadership.
Геморрагическая лихорадка с почечным синдромом (ГЛПС), которая сопровождается высокой температурой, шоком, кровотечением и острой почечной дисфункцией на определенных стадиях заболевания, описывается как заболевание, распространяемое грызунами.
Haemorrhagic fever with renal syndrome (HFRS), characterized by fever, shock, haemorrhage and acute renal dysfunction in distinct clinical stages, was described as a rodent-borne disease.
Дисфункция не описывает масштабность здешней проблемы.
Dysfunction does not begin to describe the magnitude of the problem here.
Таким образом, мы видим перед собой общую социальную дисфункцию на фоне неравенства.
So what we're looking at is general social disfunction related to inequality.
У тебя есть молочница, или иная вагинальная дисфункция?
Do you have thrush, some kind of vaginal dysfunction?
Эректильная дисфункция моего мужа вызвана тем, что он начал пить?
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
Сердце Фрэнки мертво как камень, а у Айви глобальная систолическая дисфункция.
Frankie's heart is as stiff as a rock, and Ivy's got global systolic dysfunction.
Даже усилия для увеличения ресурсов МВФ барахтались у берега американской политической дисфункции.
Even efforts to augment the IMF’s resources floundered on the reef of American political dysfunction.
Также повышено содержание азота и мочевины в крови, что предполагает дисфункцию почек.
There's also B U.N. and creatinine abnormalities which suggest kidney dysfunction.
Именно поэтому текущая дисфункция финансовой системы США привела к настолько глубокому мировому кризису.
That is why ongoing dysfunction in the US financial system has helped to fuel such a deep global recession.
Вы ведь не скажете, эй, Петя, у меня эректильная дисфункция, а как ты?
Itв ™s not like you say, "Hey Joe, Iв ™m having erectile dysfunction, how about you?"
Противоречивые эмоции могут привести к неспособности планировать («исполнительная дисфункция») и действовать, к колебаниям.
A mismatch of emotions can cause executive dysfunction, a failure to act, hesitation.
Функции и дисфункции этого мозга, сама его структура значительно расширит наше понимание отношений между людьми.
This brain's functions and dysfunctions-its very structure-will broaden dramatically our understanding of the relationship between the self and others.
Около 30% населения страдают от нарушения, болезни или дисфункции челюсти, которые оказывают влияние на все тело.
Up to 30 percent of the population have a disorder, disease or dysfunction in the jaw that affects the entire body.
Имеется широкий диапазон эффективных лечений, которые не вызывают увеличение веса, сексуальную дисфункцию, диабет, потерю памяти или привыкаемость.
A wide range of effective treatments are available that don't cause weight gain, sexual dysfunction, diabetes, memory loss, or addiction.
Сигнал, запускающий мозговую дисфункцию может послужить спусковым механизмом для электростимуляции, что мы и делаем в отношении эпилепсии.
A signal in the brain that triggers brain dysfunction might be sensed as a trigger for electro-stimulation like we're doing with epilepsy.
Критики пытаются идентифицировать идеи, а так же интересы, которые могли бы нести ответственность за финансовые и экономические дисфункции.
Critics are trying to identify the ideas as well as the interests that were responsible for financial and economic dysfunction.
Это понимание означает, что лекарство от текущей дисфункции будет найдено в урнах для голосования, а не на улицах.
This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung