Sentence examples of "дне земли" in Russian

<>
Возможно, это началось из-за того, что когда все узнали об окружающей среде и о Дне Земли, и о всех тех событиях, происходивших в 60-х гг. с хиппи и подобные события, - это все повлияло на всеобщую осведомленность. And that's probably because that's when everybody got aware of the environment and Earth Day and all the stuff that happened in the '60s with the Hippies and everything really did, I think, have an affect on global awareness.
С него начался День Земли. It started Earth Day.
В сочетании с проведением Дня земли результаты сессии способствовали росту поддержки Конвенции и ее десятилетнего стратегического плана и популяризации Конвенции в качестве одного из стратегических инструментов реагирования на сегодняшние глобальные проблемы и кризисы, в том числе борьбы с нищетой, дефицитом продовольствия и изменением климата. In conjunction with Land Day, this served to rally more support for the Convention and the ten-year strategic plan and to position the Convention as one of the strategic responses to the various current global challenges and crises, particularly in addressing poverty eradication, food security and climate change.
22 апреля учёные всего мира отметят День Земли, приняв участие в беспрецедентном «Марше за науку». On April 22, scientists from around the world will mark Earth Day by participating in an unprecedented “March for Science.”
Гэйлорд Нелсон, основатель Дня Земли, умер от сердечной недостаточности в воскресенье в городе Кенсингтон, штат Мэрилэнд. Gaylord Nelson, founder of Earth Day, died Sunday in Kensington, Maryland, of cardiovascular failure.
Я разделил их на цвета и выложил напоказ на следующий День Земли, в Морском Аквариуме Кабрильо в Сан-Пидро. I separated them by color and put them on display the next Earth Day at Cabrillo Marine Aquarium in San Pedro.
22 апреля, мир будет отмечать 45-летие Дня Земли, объявленного в 1970 году, чтобы привлечь внимание к экологическим проблемам. On April 22, the world will mark the 45th anniversary of Earth Day, established in 1970 to draw attention to environmental challenges.
Этот День Земли должен служить напоминанием – и, действительно, катализатором – того, в чем мир действительно нуждается: в сильных и продолжительных действиях. This Earth Day should serve as a reminder – and, indeed, a catalyst – of what the world really needs: strong and sustained action.
Гейлорд Нельсон (Gaylord Anton Nelson), заложивший традицию празднования Дня Земли, скончался в эту субботу в г. Кенсингтон, шт. Мэриленд, от острой сердечной недостаточности. Gaylord Nelson, founder of Earth Day, died Sunday in Kensington, Maryland, of cardiovascular failure.
В целях укрепления культуры прав человека по решению правительства в стране проводятся такие мероприятия, как День прав человека, День труда, Международный женский день, День ребенка, Всемирный день земли и Всемирный день окружающей человека среды, в рамках которых организуются дискуссии, манифестации, собрания, конференции и выставки. The National Government emphasizes the importance of human rights by celebrating Human Rights Day, Labour Day, International Women's Day, Children's Rights Day, International Earth Day and World Environment Day through the organization of chat groups, processions, forums, lectures and exhibitions.
Ледяная поверхность Европы настолько же стара, насколько стары осадочные породы на дне океана Земли — «самого молодого вещества нашей планеты, или второго после активных вулканов», говорит Хэнд. Europa’s ice surface is about as old, geologically speaking, as the oceanic crust on Earth, which is “the youngest material on our planet — or perhaps second only to very active volcanoes,” says Hand.
На морском дне много разломов, и в большинстве районов тяжелая, холодная, плотная морская вода проникает через эти разломы и просачивается через океаническую литосферу, где происходит их повторная ассимиляция в недра земли. The sea floor was full of fractures and in most places the heavy, cold, dense sea water penetrated through these fractures, and sank down through the ocean lithosphere and was reassimilated back into the earth's interior.
Трудно найти истину на дне колодца. Truth is difficult to find at the bottom of a well.
Он хочет избавиться от своей земли. He wants to dispose of his land.
У неё нет уверенности в завтрашнем дне. She's not confident about the future.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
В последние десятилетия ученые нашли множество «экстремофилов», которые прекрасно выживают в среде, некогда считавшейся смертельной. Они живут в горячих гейзерах, на дне антарктических ледников, а также в непроглядной тьме океанских глубин. In the past few decades, scientists have found many “extremophiles,” which survive quite nicely in environments once thought to be lethal: in superheated geysers, on the bottoms of Antarctic glaciers, in the crushing blackness of the deep ocean.
Луна - единственный спутник Земли. The Moon is the Earth's only satellite.
Несколько дней назад ученые использовали данные Galileo, чтобы выяснить вероятность существования глиноподобных веществ, образованных в результате геотермических процессов на океанском дне, которые могут указывать на присутствие органики (молекул углерода). Just in the last few years, scientists have used Galileo data to determine the likelihood of clay-like minerals on the moon, which might mean it also has organics (carbon molecules) as a result of hydrothermal activity on the ocean floor.
Они оспаривали принадлежность этой земли годами. They disputed the ownership of the land for years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.