Sentence examples of "дневном" in Russian
Занятием, приравниваемым к работе, является обучение на дневном отделении или очное обучение в учебном заведении, служба в вооруженных силах или альтернативная служба, госпитализация, уход за престарелыми, больными или инвалидами, содержание в пенитенциарном учреждении или под стражей.
Activity equal to work is enrolment in daytime or full-time study at an educational institution, service in the armed forces or alternative service, hospitalization, nursing an elderly, sick or disabled person, stay in penal institution or in detention.
На дневном графике, общая тенденция остается отрицательной.
On the daily chart, the bigger trend remains to the downside.
Не мог ли я вас видеть вчера в дневном клубе "Шатер"?
Didn't I see you at the Marquee Day Club yesterday?
Наш анализ осцилляторов на дневном графике это подтверждает.
Our daily momentum studies support the notion.
Трудно сказать до того, как мы осмотрим место преступления при дневном свете.
Well, it's hard to tell until we get to take a look at that crime scene in the light of day.
На дневном графике, я вижу положительный среднесрочный тренд.
On the daily chart, I see a positive medium term outlook.
Я не могу быть сдесь на дневном свете, если я был бы один из них.
I couldn't be out here in the day light, if I were one of them.
На дневном графике нисходящий тренд выглядит не стабильно.
On the daily chart, the picture stays cautiously negative.
В маленькой комнате нашего чердака живёт человек по имени Джон Мэррик, настолько ужасный внешне, что не появляется при дневном свете даже в саду.
In a little room in one of attic wards is a man named John Merrick, so dreadful a sight, that he is unable even to come out by day.
На дневном графике, картина остается с отрицательной тенденцией.
On the daily chart, the picture stays cautiously negative.
Обучению могут также препятствовать проблемы практического характера, в том числе необходимость в дневном уходе за детьми и отсутствие времени и сил после выполнения работы по дому и/или работы по найму.
Practical problems can constrain enrolment, including a need for day care and lack of time and energy after household work and/or jobs as a wage earner.
На дневном графике, наши дневные осцилляторы поддерживают дальнейший рост.
On the daily chart, our daily oscillators support further advances.
Благодаря светоотражению обеспечивается высокая степень контрастности в дневное время и, следовательно, повышенный уровень видимости по сравнению с обычными цветами (при дневном освещении видимость в три раза превышает показатели для обычной пленки).
Owing to the fluorescence there is a high contrast to the environment during the day and consequently an increased level of conspicuousness as compared to standard colours (three times higher visibility by daylight in comparison with conventional film).
На дневном графике, картина в настоящее время кажется нейтральной.
On the daily chart, the picture has now turned neutral.
Информация об уголовном прошлом выясняется при приеме на работу по найму, подаче заявки на ведение коммерческой деятельности, регистрации в качестве частного поставщика услуг в области социального обеспечения и здравоохранения или заключении договора о дневном уходе за несовершеннолетним.
The criminal background is established upon employment, application for a permit for business activity, or registration as a private service-producer in the field of social welfare and health care, or conclusion of a contract on the day-care of a minor.
На дневном графике, я все еще вижу положительную среднесрочную картину.
On the daily chart, I still see a positive medium term outlook.
В течение этого периода он проходил различные медицинские обследования и лечение в нескольких медицинских учреждениях в Минске; с 27 сентября по 27 октября 2004 года и с 23 ноября по 3 января 2005 года он находился на излечении в дневном стационаре, а с 12 по 16 ноября 2004 года проживал у себя дома.
During this period, he passed different examinations and received treatment in several medical institutions in Minsk, but from 27 September to 27 October 2004, and from 23 November to 3 January 2005, he was treated at a day hospital, whereas from 12 to 16 November 2004, he stayed at home.
На дневном графике, я все еще вижу положительный среднесрочный тренд.
On the daily chart, I still see a positive medium term outlook.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert