Sentence examples of "до встречи" in Russian
А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
And then, before you get together, agree on some ground rules.
Если у нас возникнут вопросы, мы можем выяснить их до встречи.
If we have any queries we would then be able to solve them before your visit.
Имейте в виду, что до встречи я съел брауни с марихуаной.
I just want to let you know, I ate a pot brownie before coming in here.
До встречи с тобой я фанател от неё, так что я её понимаю.
Before meeting you, I was a fan of Ju In A for a while, so I understand her well.
До встречи FOMC, встречается Центральный банк Швеции по поводу его денежно-кредитной политики.
Before the FOMC meeting, Sweden’s central bank holds it monetary policy meeting.
Незадолго до встречи с прессой наземная команда, придя в себя, выслушала Пармитано, и он рассказал всю историю.
Shortly before meeting the press, the ground team had been sobered to hear Parmitano, in a private teleconference, tell the full story.
Если Пабло тот, кто нам нужен, он должен был побывать в доме миссис Санчез до встречи со своим офицером.
If Pablo is our man, he would have had to break in to Mrs. Sanchez's house before his parole meeting.
Незадолго до встречи в Бусане страны южной Европы объявили о значительных мерах по консолидации в надежде успокоить рынки ссудного капитала.
Shortly before the Busan meeting, the countries of southern Europe announced major consolidation efforts in the hope of soothing debt markets.
Председатель Джанет Йеллен определила слово «терпеть», по крайней мере, на протяжении еще двух встреч, то есть не до встречи в конце апреля.
Chair Janet Yellen defined “patient” as meaning for at least two meetings, i.e. not until the end-April meeting.
Он подождал месяц после того как они исчезли до встречи с их родителями и провел неделю в Китае и Австралии в разгар кризиса.
He waited a month after they disappeared before meeting with their parents, and spent a week in China and Australia in the middle of the crisis.
Всё это произошло всего лишь за пару дней до встречи стран "Большой Восьмёрки" в Санкт-Петербурге, на которой проблема ядерных амбиций Ирана была приоритетной.
All this happened only days before the G8 meeting in St. Petersburg, where the issue of Iran's nuclear ambitions was a main priority.
До встречи в Бусане министр финансов США Тим Гейтнер высказался против "обобщённого, единообразного перехода к реализации планов по консолидации" и подчеркнул необходимость "продолжать согласованное восстановление частного сектора".
Before the Busan meeting, United States Treasury Secretary Tim Geithner warned against "a generalized, undifferentiated move to pull forward consolidation plans," and emphasized the need to "proceed in step with the strengthening of the private-sector recovery."
Приведенный в бешенство тем, что он назвал партизанской тактикой, Трише эффективно заставил интриганов замолчать, нанеся им смелый удар, который заключался в предварительном объявлении о повышении ставок за две недели до встречи.
Infuriated by what he considered to be guerilla tactics, Trichet effectively silenced the mischief-makers by the bold stroke of pre-announcing the rate hike two weeks before the meeting.
Она также поддерживает срочное принятие обязательств на второй период времени, считая, что переговоры должны завершиться до встречи в Копенгагене в 2009 году, чтобы обеспечить плавный переход от первого периода ко второму.
It also supported the urgent pursuit of a second commitment period, considering that negotiations should be concluded before the 2009 meeting in Copenhagen in order to ensure a seamless transition from the first to the second period.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert