Sentence examples of "до момента" in Russian
Каждая сторона должна иметь возможность исправить допущенные изначально ошибки до момента акцепта.
Each party shall have the opportunity to correct input errors prior to confirmation of acceptance.
Я сейчас прокручу до момента, когда решение будет принято, знаю, время поджимает.
BL: I'm going to fast-forward to the decision point because I know I don't have a lot of time.
5 % могут быть выплачены после предварительной приемки под банковскую гарантию до момента окончательной приемки ".
5 % after provisional acceptance which may be released against Bank Guarantee till final acceptance.”
Показывает, что с момента отправки сообщения и до момента его доставки прошло значительное количество времени.
Indicates that there was a significant time delay between the time that the message was sent and the time that the message was received.
6. Бонус аннулируется при условии операций по выводу средств до момента достижения необходимого проторгованного объема.
6. Bonus is cancelled if there are withdrawal operations before the necessary volume is traded.
Любые суммы, пожертвованные от момента начала до момента окончания благотворительной акции, будут перечислены напрямую благотворительной организации.
Any amounts donated between the launch of the fundraiser and when it's been removed will be paid directly to the charity.
Всё выступление было просто причиной, чтобы добраться до момента, где я могу сказать слово "синекдохически" вам.
This whole talk has just been an excuse to get me to the point where I could say "synecdochically" to all of you.
Однако до момента подписания министр иностранных дел Франции Мишэль Барнье жестко критиковал его за отсутствие "европейского отражения".
In the period preceding the signing, however, French foreign minister Michel Barnier chastised him for lacking a "European reflex".
Потраченное время: показатель времени, которое люди потратили на чтение вашей статьи, от момента открытия до момента закрытия.
Time Spent: The time spent reading the article, from when the article appears on-screen and is interactive to when the article view closes.
Иерархия резервирования используется, чтобы отложить указание сведений о резервировании до момента после ввода заказа в процессе формирования заказа.
A reservation hierarchy is used to defer reservation details beyond the point in the ordering process where you enter the order.
" АББ " не представила никаких доказательств фактических расходов, которые она понесла в ходе осуществления соглашения до момента его расторжения.
ABB did not present evidence of the actual costs that it incurred in its performance under the agreement up to the date of termination.
Как правило, с момента принятия решения о разработке показателя до момента первой публикации официальных данных проходит десять лет.
As a rule, it takes ten years from the decision to produce an indicator to the first publication of official data.
При решении спорных вопросов, возникших до момента вступления в силу Обновленных Условий, мы будем руководствоваться настоящими Условиями использования.
These Terms of Use will govern any disputes arising before the effective date of the Updated Terms.
Ужасно с момента, когда просыпаюсь и до момента, когда иду в постель, что даже не задумываюсь о ней.
Consistently horrible from the moment I get up to the moment I go to bed that, uh, it just never even enters my mind.
Надо спланировать инвестиции так, чтобы растянуть их — до момента инвестирования последней части имеющихся в распоряжении фондов — на несколько лет.
They should plan to allow several years before the final part of their available funds will have become invested.
Время верификации фиксируется с момента подачи клиентом заявки на верификацию до момента отправки сотрудником ответа о статусе обработанной заявки.
Verification time is recorded from the time when client sends an application for verification till the moment when our staff gives feedback on the status of the processed application.
Если вам нужно узнать, сколько времени осталось до момента, когда определенную учетную запись уже невозможно будет восстановить, свяжитесь с нами.
To find out how much time remains before a specific user account can no longer be restored, contact us.
Просто каждый из нас, не покидая уютного креслица, способен представить себе этот вкус и мысленно стошнить задолго до момента дегустации.
It's because, without leaving your armchair, you can simulate that flavor and say "yuck" before you make it.
Время исполнения фиксируется с момента получения запроса от торгового терминала клиента и до момента отправки системой подтверждения клиенту о выполнении операции.
Execution speed time is recorded from the time when request is received from a client's terminal till the client receives confirmation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert