Sentence examples of "добрались" in Russian

<>
Translations: all154 reach130 other translations24
В конце концов мы добрались. By and by, there we were.
Вы добрались до Saint-Tropez? You have arrived at Saint Tropez?
Все они добрались до дома. They all made it back.
С большими трудностями вы добрались сюда. You have made a long and hard journey to come here.
Мы уже добрались до пятидесятых годов. now we're moving forward to the 1950s.
Да, не очень элегантно, но мы добрались. It hasn't been an elegant arrival, but we are at the finishing point.
Белл спрашивает: "Как вы добрались паромом из Бернтайленда? Bell says, "What sort of crossing did you have on the ferry from Burntisland?"
Мы добрались до хвоста всего за три часа. All this time, the tail was three hours away.
Мы пошли другой дорогой и добрались до Saint-Tropez. And we made a small detour to Saint Tropez.
Вы добрались обратно в город на машине лидера - волчьей стаи. You hitched a ride back to town with the leader of the wolf pack.
Никто оттуда не входил, так что, до него добрались отсюда. Nobody came in or out of the front, so whoever got to him got to him back here.
и только четверо, включая меня, добрались на лыжах до Северного полюса. Including me, only four people have skied solo to the North Pole.
Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне. So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you.
Господи, спасибо, что Джон и его бабёнка в целости и сохранности добрались до дома. Dear Lord, thank you for bringing John and his floozy home safely.
Через несколько недель Джон был совершенно уверен, что они добрались до чего-то интересного. In a few weeks, John was pretty sure they were onto something.
И вот мы наконец добрались до студии на Эбби Роуд и просто вывалились из автомобиля. And then we'd pull up at Abbey Road Studio and just be, like, fall out of the car.
Вы уже добрались до моей сестры, Так что ясно, что Вы пойдете на все, лишь бы реабилитировать свой проект. I mean, you've already gone after my sister, so clearly you are willing to do anything to benefit your own project.
В поисках одного из этих загадочных изображений креста мы добрались до скал Хеймаклеттур на острове Хеймаэй, самом большом острове архипелага. We found our way up the Heimaklettur cliff on Heimaey, the largest of the islands, on the hunt for one of these enigmatic cross sculptures.
По физике результаты оказались схожими: только пять процентов из 24 тысяч учащихся добрались до продвинутого уровня, и лишь 46% показали элементарное знание предмета. The results were similar in physics: Only 5% of the 24,000 students were advanced, and a total of 46% showed a basic understanding of the subject.
Они добрались до гостевых записей Адели и исправили их так, чтобы она казалась живой и здоровой, хотя на самом деле Адель Фостер была мертва. They found their way to Adel's guest room records and made it look like she was alive and well even though Adel Foster was definitely dead.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.