Sentence examples of "добраться до сути" in Russian

<>
Я должен добраться до сути. I've got to get to the bottom of this.
А это полицейский собирается добраться до сути. And this policeman's going to get to the bottom of it.
Они и не собирались добраться до сути. They never wanted to get to the bottom of it.
Мы так и не смогли добраться до сути. We never got to the bottom of it.
В любом случае, мы должны добраться до сути. Either way, we need to get to the bottom of this.
Я собираюсь добраться до сути истории Адама Вивера. I'm going to get to the bottom of Adam Weaver's story.
Мы должны добраться до сути, так или иначе Зоэ. We've got to get to the bottom of this somehow Zoe.
Я собираюсь добраться до сути этого, Азиз, я обещаю. Hey, I'm gonna get to the bottom of this, Aziz, I promise.
Мы делаем всё возможное, чтобы добраться до сути того, что произошло. We're doing everything we can to get to the bottom of what happened.
Прежде чем вы уйдёте, Стивенс, я хотел бы добраться до сути. Before you go Stevens I'd like to get to the bottom of this.
Я помогу тебе добраться до сути, но идея, что это апокалипсис 2.0. I'm gonna help you get to the bottom of it, but the idea that this is the apocalypse 2.0.
Мы используем все ресурсы в нашем распоряжении, чтобы добраться до сути, но пока у нас не будет больше информации, это будет. We are using all resources at our disposal to get to the bottom of this, but until we have more information, it will be.
Но мы должны добраться до сути этого темного и странного дела, любой ценой. But we must get to the bottom of this dark and queer business, no matter what the cost.
Так что, если вы не скажете мне, что у вас есть доказательства того, что один из этих троглодитов расстрелял мою жену, я вас умоляю добраться до сути, Джефф. So unless you're telling me that you have proof that one of those troglodytes shot my wife, I implore you to get to your point, Jeff.
Но в наших силах добраться до сути и установить преступника и привлечь его к ответственности. But it's our responsibility to get to the bottom of this and bring the perp in and bring them to justice.
Если вы заботитесь о Федоре, почему бы вам не помочь нам добраться до сути? If you cared about Fyodor at all why don't you just help us get to the bottom of this?
Если там есть, что-нибудь о чем он говорил, тогда мы должны добраться до сути. If there's anything to what he says, then we should get to the bottom of it.
Давайте попробуем добраться до сути. Let's try to get at the root of what it's all about.
Подход Грэма добрался до сути того, что из себя представляет хороший бизнес и хорошее вложение. It’s that Graham’s Defensive Investor approach used criteria that got to the heart of what good business and good investing is.
"Как добраться до парка?" "На автобусе". "How did you go to the park?" "By bus."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.