Sentence examples of "добрачное" in Russian
распространять информацию о рисках для здоровья детей, рожденных в кровосмесительных браках, и поощрять добрачное тестирование.
To disseminate information on the risks to the health of children born to consanguineous marriages and encourage premarital testing.
На протяжение многих лет я пыталась проанализировать корни гомофобии, которая все еще доминирует в общественном сознании несмотря на либерализацию общественного мнения в таких областях как контрацепция, добрачное сожительство, разводы, матери-одиночки, права женщин. Все эти проблемы уже вошли в область морального поведения.
For years I've tried to discover the underpinnings of this homophobia, which remains deeply rooted despite the progressive liberalization of public opinion in most areas of morality: contraception, premarital cohabitation, divorce, single motherhood, women's rights, have all gradually (if grudgingly) been assimilated into the spectrum of "normal" behavior.
Вы городские, наверное, проголодались от добрачного секса и сжигания флагов.
You city folk are probably hungry from premarital sex and flag-burning.
Это будет для тебя уроком о наркотиках и добрачном сексе.
Well, let that be a lesson to you about drugs and premarital sex.
Только потому что они не верит в добрачный секс еще не значит, что она.
Just because she doesn't believe in premarital sex - doesn't mean she's not.
Обычно, потому что это то, когда они решают дать волю искушениям и иметь добрачный секс.
Usually because that's when they decide to give into temptation and have premarital sex.
Так как христиане, Я думаю, вы оба не верите в добрачный секс, не так ли?
So as Christians, I guess the two of you don't believe in premarital sex, do you?
С прогрессом приходят угрозы ВИЧ/СПИДа, наркомании, добрачного секса и беременности среди подростков, если привести всего несколько примеров.
With progress come the looming threats of HIV/AIDS, drug abuse, premarital sex and teenage pregnancy, to mention a few.
Да, также как и заниматься добрачный секс в мужском туалете с очень хорошим другом, но это только что произошло, так что.
Yeah, well, so is having premarital sex in the men's room with a really good friend, but that just happened, so.
В более чем 20 странах запрещены добрачные связи между взрослыми по взаимному согласию. При этом в 34 странах молодые люди не могут вступить в брак, не достигнув 20 лет, а в одной стране мужчины не могут жениться до 29 лет.
Moreover, more than 20 countries criminalize premarital sex between consenting adults, though in at least 34 countries, young people cannot marry until they are 20 – and, in one country, men need to be 29.
Значительно различаясь по подходам, все типы мер противодействия затрагивают одни и те же проблемы: опасности добрачного секса; опасности, связанные с ранними половыми связями и беременностью; доступ к консультациям по проблемам раннего брака; гендерные роли в семье и обществе; расширение обязанностей мужчин в семье.
While very different in approach, all types of interventions address the same concerns namely the danger of premarital sex; dangers of early sexual relationships and pregnancy; access to advice on early marriage; gender roles in the family and society; and greater men's involvement in family responsibilities.
Другая проблема, связанная с " провалами в памяти ", заключается в том, что родители порой не указывают детей, родившихся до того, как образовалась нынешняя семья; это особенно существенно в местах с высоким уровнем добрачной рождаемости, а также в тех случаях, когда в ходе опроса присутствуют нынешние партнеры опрашиваемых и/или когда опрос проводится лицом мужского пола " (Haberkorn, Pontifex & Gagahe, 2003).
Another problem related to'memory failure'is the omission of children born prior to current relationships; that is particularly important in environments with high premarital fertility, and in survey situations where current partners are present throughout the interview, and/or interviews are conducted by male interviewers” (Haberkorn, Pontifex & Gagahe, 2003).
Он знает, что во время отношений он подписал добрачное соглашение, которое не оставит его ничего, если он уйдет от нее, и благосостояние на всю оставшуюся жизнь, если она умрет.
He knows that during the course of their relationship, he signed a prenuptial agreement that gives him nothing if he leaves her, and a living trust that gives him everything if she dies.
На протяжение многих лет я пыталась проанализировать корни гомофобии, которая все еще доминирует в общественном сознании несмотря на либерализацию общественного мнения в таких областях как контрацепция, добрачное сожительство, разводы, матери-одиночки, права женщин.
For years I've tried to discover the underpinnings of this homophobia, which remains deeply rooted despite the progressive liberalization of public opinion in most areas of morality:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert