Sentence examples of "добровольная миграция" in Russian

<>
Действительно, образование или распад государств, территориальные разделы, добровольная или принудительная миграция, экономические и социальные условия как таковые, религиозный и политический экстремизм, негативная роль средств массовой информации и предрассудки могут способствовать росту напряженности, в частности обострению этнических и/или религиозных конфликтов. The formation or break-up of States, territorial divisions, voluntary or forced migrations, or simply economic and social conditions, religious and political extremism, the negative role of the media and prejudice are all likely to heighten tensions, particularly ethnic and/or religious tensions.
Миграция – когда она безопасная, легальная и добровольная – это старейшая стратегия развития человека и уменьшения бедности. Migration – when it is safe, legal, and voluntary – is the oldest poverty-reduction and human-development strategy.
Добровольная сдержанность, добровольное деление наших собственных прав и привилегий с более широким кругом людей - вот, что является здесь самым основным. Voluntary self-restraint, a voluntary sharing of our own rights and privileges with a wider collective, is paramount here.
Несомненно, миграция заключает в себе целый ряд проблем, многие из которых являются довольно серьезными. Migration obviously brings its own set of challenges, many of them quite serious.
Голландцы знают, как добровольная эвтаназия осуществляется в их стране, они знают, что законная эвтаназия только улучшила медицинскую помощь, а не навредила ей, и они хотят иметь возможность ассистированного ухода из этой жизни, если им понадобится такая помощь. The Dutch know how voluntary euthanasia is practiced in their country, they know that legal euthanasia has improved, rather than harmed, their medical care, and they want the possibility of assistance in dying, if they should want and need it.
Возможно, вы помните зловещие предостережения многочисленных западных экспертов о надвигающейся "утечке мозгов". Безусловно, это возможно лишь в такой среде, где международная миграция существует без особых ограничений. You may recall the ominous warnings of numerous Western experts about a coming “brain drain” – this, of course, is only possible in an environment in which international migration is relatively unrestricted.
Добровольная сдержанность государств - уникальное явление в истории человечества. For states to voluntarily limit themselves is unique in human history.
Отметив, что миграция не столь обширна, как о том ранее писала пресса, он добавил: «Это отражает мобильность нашего народа – наши граждане могут свободно передвигаться, так как для этого существуют благоприятные условия». Noting that migration was not as large as has been previously claimed by the media, he added, “This reflects the mobility of our nation, that is, our citizens can move freely, since there are favorable conditions for it.”
Совсем недавно твоим стилем жизни была добровольная ссылка. Until recently, your lifestyle of choice was self-exile.
Миграция из Армении приводит к образованию женских деревень Armenia's Exodus Leaves Behind Villages Inhabited Only By Women
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация. There is, moreover, little evidence that a deep involuntary restructuring would be any more traumatic than a deep voluntary restructuring.
Слабый экономический рост (1,5% в год), разногласия между 28 членами, миграция из стран Ближнего Востока, серьезные проблемы с более слабыми странами союза, такими как Греция, ставят внутренние вопросы Европы выше международных. Weak economic growth (1.5%/year), disputes among its 28 members, migration from the Middle East, serious problems with weaker members such as Greece, promote domestic over international issues.
Одним из наиболее пагубных последствий давления на домашние хозяйства со средним достатком и стоимостью «образовательной гонки» является добровольная политика одного ребенка в семье, что сократило уровень рождаемости в стране до 1,2 ребенка на каждую женщину, один из самых низких показателей среди индустриально развитых стран. One of the most pernicious effects of the squeeze on middle-income households and the cost of the educational arms race is a voluntary one-child policy that has reduced the country’s fertility rate to 1.2 births per woman, among the lowest in the industrialized world.
В настоящее время миграция со страницы компании на страницу бренда невозможна. At this time, we cannot migrate a Company Page to a Showcase Page.
Один заключается в том, имеет ли человек право отказаться от поддерживающего жизнь медицинского лечения, тогда как второй касается того, является ли добровольная эвтаназия этически оправданной. One is whether a person has a right to refuse life-sustaining medical treatment. The other is whether voluntary euthanasia is ethically defensible.
Миграция приложений, созданных до 30 апреля 2014 г., на версию 2.0 начнется 30 апреля 2015 г. Это может занять несколько недель. Apps created before April 30, 2014 will be migrated to v2.0 beginning April 30, 2015.
И в Соединенном Королевстве, добровольная фискальная консолидация ослабила рост до этого года. And in the United Kingdom, self-imposed fiscal consolidation weakened growth until this year.
Версии и миграция Versions and Migrations
Евросоюз задумывался как добровольная ассоциация государств-единомышленников, которые готовы поступиться частью суверенитета ради общего блага. The EU was meant to be a voluntary association of like-minded states that were willing to surrender part of their sovereignty for the common good.
Миграция на версию 2.0 Migration to v2.0
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.