Sentence examples of "добровольные" in Russian with translation "voluntary"
проводит добровольные экспертные обзоры национальных систем контроля качества;
Carry out voluntary peer reviews of national quality-control systems.
Добровольные организации могут играть очень важную роль в миростроительстве.
Voluntary organizations can play a very important role in peace-building.
Республика Кения: добровольные обязательства и обещания в области прав человека
Republic of Kenya: voluntary pledges and commitments on human rights
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
The EU Commission also favors voluntary agreements aimed at strengthening transparency.
Ниже прилагается документ, излагающий добровольные обязательства и обещания Франции в области прав человека.
Please find attached a document setting out France's voluntary commitments with respect to human rights.
Генеральная Ассамблея уполномочила Фонд получать добровольные взносы от правительств, неправительственных организаций и частных лиц.
The General Assembly has authorized the Fund to receive voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and private individuals.
центральное звено (часто " федеральное " или национальное) округ (часто " провинция ") муниципальный уровень добровольные пожарные команды/бригады.
central level (often " federal " or national) state (often " provinces ") municipal role of voluntary fire fighters/brigades
открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
public hearings, welfare lawsuits, enhanced media coverage, and other voluntary activities.
Пол Маршал, председатель хеджевого фонда, сказал Financial Times, что он надеется, что добровольные действия индустрии "снимут давление".
Paul Marshall, a hedge fund chairman, told the Financial Times that he hoped voluntary action by the industry "will take the pressure off."
Добровольные взносы наличными в 2002 году на финансирование основных видов деятельности в рамках Конвенции (в долл. США)
2002 voluntary cash contributions towards financing the core activities under the Convention (in US $)
Сюда относятся добровольные организации социального обеспечения, религиозные организации, общинные организации (ОО) и неформальные семейные и общинные структуры.
These include, voluntary welfare organisations, religious organisations, Community Based Organisations (CBOs) and informal family and community networks.
Эти фонды, в случае необходимости, могут пополняться и из других источников: добровольные пожертвования, займы, страховые отчисления и пр.
These funds, if necessary, can be replenished from other sources, such as voluntary donations, loans and insurance allocations.
В этой связи Филиппины убеждены в том, что необходимо создавать добровольные оборотные фонды для любых стратегий постконфликтного миростроительства.
In that regard, the Philippines is convinced that a voluntary revolving fund should be established for any post-conflict peacebuilding strategy.
Шкала взносов Организации Объединенных Наций не мешает странам увеличивать размер своих взносов и/или вносить дополнительные добровольные платежи.
The United Nations scale of assessment does not prevent countries from increasing their contributions and/or making additional voluntary payments.
Добровольные взносы не проводятся по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, а рассматриваются в качестве внебюджетных средств или целевых фондов.
Voluntary contributions are not treated as part of the regular budget of the United Nations, but are designated as extrabudgetary funds or trust funds.
Следует призвать Стороны и другие заинтересованные организации, обладающие такой возможностью, вносить добровольные взносы, направленные на оказание поддержки ПС КБОООН.
Parties and other interested organizations with the capacity to do so should be encouraged to make voluntary contributions that aim to support the UNCCD FP.
Его три столпа – частные, добровольные ассоциации, децентрализация государства, передача политической власти независимым единицам – можно восстановить только со временем, терпеливо.
Its three pillars – private, voluntary associations, decentralization of the state, delegation political power to independent entities – can only be rebuilt patiently.
На все обещания Рейгана о свободной торговле он щедро наложил торговые ограничения, включая печально знаменитые «добровольные» ограничения на экспорт автомобилей.
For all Reagan’s free-trade rhetoric, he freely imposed trade restrictions, including the notorious “voluntary” export restraints on automobiles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert