Sentence examples of "договора о найме" in Russian
За красивыми фасадами зданий скрываются судьбы рабочих, зависящие от договора о найме.
Behind the headlines that lay behind these buildings is the fate of the often-indentured construction worker.
В статье 64 (4) соответствующего закона четко говорится о том, что в любом случае когда какое-либо лицо начинает забастовку для реализации решения или обсуждения трудового конфликта, подобное действие не дает основания для предъявления иска в связи с нарушением договора о найме, если данное действие не противоречит отраслевому соглашению, решению спора, достигнутому решению или договору, которые имеют обязательную силу.
Article 64 (4) of the relevant Act clearly states that whenever a person is out on strike in furtherance or in contemplation of a trade dispute, such an act shall not be actionable on the basis of breach of contract of employment provided that the action does not violate an industrial agreement, a settlement, a decision or an agreement which is binding.
Закон предусматривает, что иностранец может заключать трудовое соглашение или контракт на временную и периодическую работу на основании оформленного разрешения на работу, если он соблюдает установленные законом требования и общие положения договора о найме.
The Law states that a foreigner may make a contract on work or contract on temporary and periodical work based upon work permit license, if he fulfills requirements given by the law and the general employer's act.
В соответствии со статьей 79 Закона о труде работодатель не имеет права отказать в заключении договора о найме с беременной женщиной или разорвать договор о найме ввиду беременности или нахождения в отпуске по беременности и родам.
Pursuant to Article 79 of the Labour Law, the employer cannot refuse to conclude employment contract with a pregnant woman nor is allowed to cancel employment contract because of pregnancy or if she is on maternity leave.
Оплата труда является центральным компонентом договора о найме, и этот договор недействителен, если в нем не определена сумма оплаты труда.
Pay is a central component of an employment contract and a contract is not valid unless it defines the amount of pay to be given.
Были применены следующие дисциплинарные меры: общественное порицание, условное приостановление действия договора о найме и расторжение договора.
The following disciplinary sanctions were applied: public reprimand, conditional suspension of the employment contract and termination of employment.
Пользователи Recruiter, одобренные для размещения обновлений о найме на странице компании, могут только размещать обновления для целевой аудитории из своей учётной записи Recruiter.
Recruiters who are approved to post Talent Updates on a Company Page can only post targeted updates from their Recruiter account.
Статья 49 договора о Европейском союзе дает право каждой европейской стране запросить членство в Евросоюзе, а так называемые Копенгагенские критерии разъясняют, что от нее для вступления требуется.
Article 49 of the EU Treaty entitles every European nation to apply for EU membership and the so-called Copenhagen criteria clarify what is requested from a country for it to become a member.
Чтобы запретить пользователю Recruiter размещать обновления о найме, выполните указанные ниже действия.
To revoke a Recruiter's access to post Talent Updates:
договор о партнерстве (в случае партнерства с ограниченной ответственностью представить копию договора о партнерстве с ограниченной ответственностью и учредительное свидетельство партнерства с ограниченной ответственностью);
(1) Partnership Agreement (If limited partnership, submit copy of Limited Partnership Agreement and Certificate of Limited Partnership)
Администратор страницы компании может запретить пользователю Recruiter доступ к обновлениям о найме в настройках страницы компании. Чтобы перейти к настройкам, нажмите «Редактировать страницу» при просмотре страницы компании.
A Company Page admin can revoke a Recruiter Poster's access to Talent Updates via the Company Page settings found by clicking Edit Page while viewing your Company Page.
Речь идет о заводе по переработке плутония, упомянутом в резолюции о ратификации договора о СНВ, которую президент Обама обещал исполнять после вступления договора в силу.
That plutonium handling plant was included in the Treaty Resolution of Ratification which President Obama pledged to support upon entry of the treaty into force.
В связи с этим поддержка функции «Обновления о найме» в LinkedIn Recruiter будет прекращена в середине 2017 г.
This is why the Talent Update feature in LinkedIn Recruiter will no longer be available in mid-2017.
Плевок в лицо полякам ради договора о СНВ
Poles get a poke in the eye during a bad START with Russia.
Они не могут размещать обновления о найме через веб-сайт LinkedIn.com, размещать обновления о продуктах и услугах, изменять настройки страницы компании или редактировать саму страницу.
They cannot post Talent Updates through LinkedIn.com, post Product and Service updates, or change any Company Page settings or edit the page.
Сейчас Обама, помня слова Бисмарка, намерен воспользоваться этим моментом для повышения своего международного авторитета и престижа накануне представительной конференции по рассмотрению Договора о нераспространении ядерного оружия, в которой примут участие главы 44 государств (включая Китай, Индию, Пакистан, Израиль и так далее). Это будет самый крупный международный политический саммит за последние полвека.
It is a Bismarckian moment for Obama to capitalize upon this momentum of international credibility just weeks before the massive review conference of Nuclear Non-Proliferation Treaty, bringing together 44 heads of state (including China, India, Pakistan, Israel, and others) in the largest international political summit in the past 50 years.
Во Франции существуют строгие положения о найме и увольнении, которые делают увольнение дорогостоящим и таким образом сокращают создание рабочих мест.
France has strict hiring and firing regulations that make it costly to dismiss workers and thus reduce job creation.
Чтобы понять, с чем это связано, нам придется вернуться к истории Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
To understand why this is so requires us to go back to the origins of the nuclear non-proliferation treaty (the NPT).
Возможно, главная ошибка, как это было с недавними положениями в законодательстве США "покупай американское", заключается в том, что закон о найме американских рабочих (EAWA) был превращен в стимулирующий закон.
Perhaps the chief mistake, as with recent "Buy American" provisions in US legislation, was to allow the Employ American Workers Act (EAWA) to be folded into the stimulus bill.
Сенат на этой неделе должен опять начать рассматривать вопрос о ратификации договора о СНВ.
The Senate is to take up ratification of the New START treaty for consideration again this week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert