Sentence examples of "договорятся" in Russian

<>
Translations: all754 agree749 other translations5
Даже если переговорщики договорятся по большинству оставшихся трудных вопросов, трудно поверить в реализацию этих реформ, если греческий народ не будет убежден в их необходимости. Even if negotiators overcome the most recent sticking points, it will be difficult to trust in their implementation if the Greek people remain unconvinced.
«Если партнеры договорятся объединить трубопроводы на определенном участке маршрута, мы снизим уровень требуемых инвестиций и расходы по эксплуатации, зато повысим общий доход», - заявил Скарони. "Should all partners decide to merge the two pipelines for part of the route, we would reduce investments, operational costs and increase overall returns," said Scaroni.
Это может произойти лишь в том случае, если достаточное число депутатов из обеих партий, а также президент, откажутся от интеллектуальной и политической зашоренности, и договорятся о долгосрочных компромиссах, необходимых для создания рабочих мест и увеличения доходов. But that can happen only if enough legislators in both parties, and the president, remove their intellectual and political blinders and reach the long-term compromises needed to create jobs and increase incomes.
К счастью, правительства по всему миру начинают понимать масштабы проблемы. Ожидается, что в этом году они договорятся (или, по крайней мере, достигнут большого прогресса на переговорах) о двух важных соглашениях – новом глобальном договоре о защите морских форм жизни в международных водах, а также соглашении об изменении климата, призванном защитить атмосферу. Fortunately, governments around the world are beginning to understand the challenge, and are expected to deliver – or at least make progress toward – two important agreements this year: a new global treaty to protect marine life in international waters, and a climate-change accord to safeguard the atmosphere.
Минимальный возраст вступления в брак для девочек, равно как и для мальчиков, повышен с 15 до 18 лет; кроме того, предусмотрено совместное участие супругов в управлении имуществом семьи, если только супруги не договорятся о том, что один из них будет управлять таким имуществом единолично, причем теперь главой семьи является в равной степени каждый из супругов, а не только муж. The minimum marriage age for girls had been raised from 15 to 18, as it was for boys, and there was now joint spousal responsibility for the administration of matrimonial property unless one party had that responsibility by agreement, and spouses were now equal heads of family, rather than the husband alone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.