Sentence examples of "дожила" in Russian

<>
Translations: all35 live31 other translations4
Она дожила до ста лет, даже тогда. She lived to a hundred, even then.
Моя бабушка дожила до 95 летнего возраста. My grandmother lived to be ninety-five years old.
Да уж, если мы доживем. Right, if we live till then.
Он не доживёт до старости. He'll not live to make old bones.
Не дожил до его рукоположения. Didn't live to see him ordained.
Мой дед дожил до 103 лет. My grandad lived to be 103.
А до лучших времен мы и не доживем. But we won't live to see different times.
Вы не доживете до последней серии «Звездных войн» You Won’t Live to See the Final Star Wars Movie
Я бы не хотел дожить до провала законопроекта. I won't live long enough to see the bill fail.
Я знаю, что не доживу до нашей Следующей встречи. And I won't live to see you some other time.
Миф первый: если очень постараться, то дожить до 100 можно. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100.
Молюсь, чтобы вы не дожили до того, чтобы поменяться с ним местами. Pray you do not live long enough to change places with him.
Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти. My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
Значительные уменьшения в пенсионных бюджетах не дают пожилым людям дожить свою жизнь с достоинством. Severe pension cuts are preventing the elderly from living out their lives with dignity.
А на самом верху – Гонконг, где родившийся сегодня может надеяться дожить до 84 лет. And at the top is Hong Kong, where a newborn can expect to live to age 84.
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией. We should hope that they will live to see the day when the Chinese, too, will be a free people.
Я спрашиваю себя: "Во что бы ты превратился, Эрнесто, если бы дожил до сегодняшних дней? I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived?
В доме Бжезинского Дэн говорил о своих мечтах относительно будущего Китая, до которого он был уверен, что не доживет. At Brzezinski's house, Deng talked of his dreams for a China that he knew he would not live to see.
В условиях сильно ограниченных ресурсов, у ребёнка меньшего размера с меньшим потреблением энергии будут более высокие шансы дожить до зрелости. Faced with severely limited resources, a smaller-sized child with reduced energy requirements will, in fact, have a better chance of living to adulthood.
Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда. This makes me optimistic that I will live to celebrate the day when this dreaded disease is stamped out forever.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.