Sentence examples of "доказательств" in Russian

<>
Нет никаких доказательств временные подушные. There is no evidence of temporary capitation.
Ведь у нас нет убедительных доказательств. After all, we lack conclusive proof.
Государство-участник отмечает, что помимо предъявления доказательств того, что то или иное действие может быть признано пыткой по смыслу Конвенции против пыток, чтобы продемонстрировать, что государство-участник нарушит свои обязательства, касающиеся невыдворения, по статье 3, необходимо установить, что лицу лично грозит опасность такого обращения. The State party submits that, in addition to proving that an act would constitute torture under the CAT, in order to show that a State party would be in breach of its non-refoulement obligations under article 3, an individual must be found to be personally at risk of such treatment.
7 апреля 1998 года было направлено сообщение в отдел уголовных расследований полиции, который на основе результатов лабораторного исследования всех вещественных доказательств (оружия сотрудников полиции, 14 гильз, трех пуль и одного фрагмента металла) и сбора свидетельских показаний подготовил заключение экспертизы, датированное 25 февраля 1999 года. On 7 April 1998, a report was made to the police's Criminal Investigation Division, who prepared an expert report dated 25 February 1999 after carrying out a laboratory examination of all findings (the officers'weapons, 14 cartridge cases, three bullets and one metal fragment) and taking witness testimony.
Есть много доказательств этой мысли. There is no shortage of evidence.
Никаких фотографий, никаких аудиозаписей, никаких доказательств. No photos, no audio, no proof.
Форум рекомендует Комиссии назначить специального докладчика по защите водных ресурсов для сбора доказательств непосредственно у общин коренных народов мира, которых затрагивает и на которых сказывается приватизация водных ресурсов, забор воды, токсическое заражение, загрязнение, коммерциализация и другая экологически вредная практика, наносящая ущерб природным водоемам и источникам питьевой воды. The Forum recommends that the Commission appoint a special rapporteur for the protection of water to gather testimony directly from indigenous communities of the world impacted by or targeted for water privatization, diversion, toxic contamination, pollution, commodification and other environmental injustices that damage natural and potable water supplies.
Сокрытие доказательств является серьезным преступлением. Concealing evidence is a serious offence.
У тебя нет доказательств, что Сингх - подрывник. You have no proof Singh's the bomber.
высоко оценивает усилия Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры (ИСЕСКО) по сбору документальных доказательств преступлений, которые были опубликованы в книге под названием «Лагерь в Дженине: доказательство израильских преступлений», и призывает ИСЕСКО распространить эту книгу среди различных соответствующих международных учреждений, организаций и органов в целях предания гласности и осуждения такой практики; Commends the efforts of the Islamic Scientific, Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO) for documenting the crimes under the title: “Jenin Camp: Testimony to Israeli Crimes”, and calls on ISESCO to distribute the book to various relevant international institutions, organizations and bodies in order to expose and condemn these practices.
Этим нелепым заявлениям нет доказательств. There is no evidence to support these outlandish claims.
Мы не можем обвинять лорда без доказательств. We can't accuse the Lord Protector without proof.
он на вершине пирамиды доказательств. It's at the top of the pyramid of evidence.
Он вел одно расследование, но правда требует доказательств. He conducted one investigation, but the truth requires proof.
предоставление доказательств и снятие показаний; Providing evidence and obtaining statements;
Куча брелоков в его комнате без доказательств покупки. A load of keyrings in his room with no proof of purchase.
предоставление и получение доказательств и предметов; the provision and obtainment of evidence and things;
Но иногда у нас просто нет времени ждать доказательств. But sometimes we cannot wait for proof.
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. Well, the evidence is, unfortunately, ample.
Это последний раз, когда я публикую новости без доказательств. This is the last item that goes to press without proof.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.