Exemples d'utilisation de "документ на бумажном носителе" en russe

<>
Речь идет о механизме, позволяющем аутентифицировать автора электронного документа и гарантировать целостность документа по аналогии с рукописной подписью, проставляемой в документе на бумажном носителе. Digital or electronic signatures authenticate the authorship of an electronic document and guarantee its integrity, in the same way as a manual signature on a paper document.
В этом случае ключ продукта на бумажном носителе не предоставляется. You won't receive a printed product key.
Эта концепция позволяет обеспечить непосредственный ввод данных в соответствующую систему тем лицом, которое запрашивает конкретную операцию, что снижает потребность в формах на бумажном носителе и устраняет дублирование ввода данных и сопутствующие ошибки, обусловленные вводом неправильных данных. This practice ensures that data is entered directly into the appropriate system by the individual requesting the transaction, thereby reducing the requirement for paper forms, and eliminating the duplication of data entry and the resultant errors from inaccurate data input.
Со временем данные, приводимые в двух упомянутых докладах, будут распространяться не только на бумажном носителе, но и в электронном виде с функциями поиска, распечатки и ежемесячного обновления данных, приводимых в докладе о составе Секретариата. In the long run, the information contained in the two reports would be disseminated not only in printed form but also electronically, with search and printing functions, along with a monthly data update contained in the report on the composition of the Secretariat.
Секретариат МДП не будет принимать или распространять БСМ на бумажном носителе. No paper FRF will be accepted or retransmitted by the TIR secretariat.
Результаты этой работы доступны на бумажном носителе и могут быть получены в полном объеме с помощью системы поиска " галереи " тематических исследований. The results of this work were available in hard copy and as a fully searchable online case study gallery.
Данные о качестве атмосферного воздуха зачастую фиксируются на бумажном носителе, а не заносятся в компьютерные базы данных. Ambient air quality data are frequently recorded in paper format and not in computerized databases.
В пункте 2 определен основной стандарт, которому должны отвечать электронные сообщения для выполнения требования о том, что информация должна сохраняться или представляться " в письменной форме " (или что информация должна содержаться в " документе " или на ином бумажном носителе). Paragraph 2 defines the basic standard that electronic communications need to meet in order to satisfy a requirement that information be retained or presented “in writing” (or that the information be contained in a “document” or other paper-based instrument).
Таким образом, вы отдаете себе отчет, что, подписывая этот документ на усыновление, вы соглашаетесь заботиться о Викторе как о своем законном ребенке. So, now, you understand that by signing this adoption agreement form, you agree to take care of Victor as your own legal child.
Мистер Грин, сэр, я знаю, что вы заняты, но не могли бы вы рассмотреть этот документ на следующем собрании министров? Mr Green, sir, I know you're busy, but could you put this on the next Cabinet agenda?
Мыслителя Трампа не беспокоит и мнение ближайших демократических союзников Америки – в данном случае европейцев, которые не согласны с его мнением; напротив, европейская поддержка Соглашения с Ираном является еще одним поводом выбросить этот документ на свалку. Nor should a Trumpian thinker care if America’s closest democratic allies – in this case, the Europeans – disagree; on the contrary, European support for the agreement with Iran is yet another reason to scrap it.
Например, если разделить документ на главы с помощью разрывов разделов, а затем удалить разрыв раздела в начале главы 2, главы 1 и 2 будут объединены в один раздел с форматированием, заданным для главы 2. For example, if you separate the chapters of a document by using section breaks and then you delete the section break at the beginning of Chapter 2, Chapter 1 and Chapter 2 are in the same section and assume the formatting that previously was used only by Chapter 2.
В разделе Атрибуты формы найдите документ на компьютере сервера или введите URL-адрес документа, а затем введите дату получения документа. In the Attributes section of the form, locate the document on a server computer or enter the URL of the document, and then enter the date on which the document was received.
Инициатор отправляет документ на обработку и утверждение. An originator submits a document for processing and approval.
Например, можно разделить часть страницы на две колонки, разбить документ на главы так, чтобы нумерация страниц для каждой из них начиналась с 1, или задать разные колонтитулы для различных разделов документа. For example, you can lay out part of a single-column page as two columns. You can separate the chapters in your document so that the page numbering for each chapter begins at 1. You can also create a different header or footer for a section of your document.
Вы можете разбить документ на части с помощью разрывов разделов и применить подложку только к одному разделу. You can break down a document into parts using section breaks and apply a watermark only to that section.
Например, вы можете разделить документ на части или главы с разным форматированием, таким как колонки, колонтитулы и границы страниц. You can break down sections, for example, into parts or chapters, and add formatting such as columns, headers and footers, page borders, to each.
Щелкните значок доски, чтобы добавить документ на доску или узнать, на какие доски он добавлен Click icon to add the document to a board or see which boards the document has been added to
Нажмите клавишу PAGE UP, чтобы прокрутить документ на одну страницу вверх, или клавишу PAGE DOWN для прокрутки на одну страницу вниз. Press the PAGE UP key to go up one screen or PAGE DOWN to go down one screen.
Теперь у вас есть два варианта: вы можете сохранить документ на своем компьютере или в облаке, то есть в среде SharePoint в Office 365 или в SkyDrive. You can save it to your Computer, or you can save to the cloud by using Office 365 SharePoint or OneDrive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !