Sentence examples of "документ на право владения имуществом" in Russian
Однако в другом решении от 2002 года в отношении претензии на земельный участок Yorta Yorta суд усложнил условия для удовлетворения претензий на право владения исконными землями для коренных народов.
However, in another decision in 2002, concerning the Yorta Yorta land claim, the High Court made requirements for native title claims more difficult for indigenous peoples to fulfil.
Например, в августе 2001 года общине авас тингни народности маягна удалось выиграть в Межамериканском суде по правам человека дело, в постановлении по которому правительство Никарагуа было признано виновным в нарушении прав собственности указанной общины в связи с передачей их земель иностранной лесозаготовительной компании, и государству было предложено признать, обозначить границы владения и выдать документы на право владения землей, принадлежащей общине народности маягна15.
In August 2001, for example, the Mayagna community of Awas Tingni won a case in the Inter-American Court of Human Rights, which ruled that the Government of Nicaragua had violated the community's property rights in granting their land to a foreign timber company, and imposed that the State recognize, demarcate and issue title for the land belonging to the Mayagna community.15
Согласно данным проведенного в 2004 году социально-экономического обследования, в ходе первого этапа осуществления проекта удалось значительно увеличить число женщин, получивших свидетельства на право владения землей.
According to a socio-economic study in 2004, the land Titling Project Phase I made a great achievement by providing land titles to an increasing number of women.
К 10 марта 2000 года 95 % заявлений на право владения исконными землями, поданных после вступления в силу поправки в сентябре 1998 года, прошли новый регистрационный тест.
As at 10 March 2000, 95 per cent of native title applications submitted since the amendment had come into force in September 1998 had passed the new registration test.
Такие учреждения, как Национальный совет жилищного строительства, предпочитают выдавать кредиты женщинам, во-первых, в связи с тем, что они своевременно выплачивают кредиты, а во-вторых, поскольку они, как считается, справедливо делятся имеющимися в их распоряжении ресурсами со своими семьями; в результате этого часто женщины получают кредиты или документы на право владения землей или собственностью, даже если это влечет за собой насилие со стороны их мужей.
Institutions such as the National Housing Council preferred giving credit to women, firstly because they were good at repaying loans, and secondly because they were seen to share their resources within the family on a fair basis; the result was that often, it was the women who gained credit or title to land or property, even occasioning violence from their men as a result.
В 1999 году представители этой деревни были вызваны в суд провинции Бантеаймеанчей, в котором им сообщили о том, что на право владения этой землей теперь претендуют 15 человек, хотя фактически там проживает только один из них — некий солдат.
In 1999, representatives of the village were summoned to the Banteay Meanchey Provincial Court, where they learned that 15 people were now claiming title to the land, though only one of them, a soldier, was actually residing on the land.
В статье 2 этого Закона скваттер определяется, как " лицо, фактически занимающее участок государственной земли без возможного требования или претензии на право владения ".
Section 2 of this Act defines a squatter as “a person who is in actual occupation of State Land without probable claim or pretence of title”.
Несмотря на вышеприведенные положения, собственностью каждого из супругов является имущество, полученное одним из супругов в порядке наследования, в дар или по иным безвозмездным сделкам, а также полученные в порядке возмещения ущерба в результате несчастного случая либо страховое возмещение за причинение личного вреда или по болезни за вычетом суммы страховых взносов, уплаченных в период общего владения имуществом.
“Notwithstanding the provisions of the preceding articles, the following shall be considered the personal property of each spouse: property acquired by inheritance, gift or otherwise without payment; and accident compensation or personal injury or sickness insurance payments, after deduction of the premiums paid during the community property regime.”
Таким образом, вы отдаете себе отчет, что, подписывая этот документ на усыновление, вы соглашаетесь заботиться о Викторе как о своем законном ребенке.
So, now, you understand that by signing this adoption agreement form, you agree to take care of Victor as your own legal child.
Имеют ли эти взывающие о помощи люди право на международную защиту, и если такая защита придет, то не будет ли это посягательством на право государства делать со своими гражданами все, что ему заблагорассудится?
Are these people crying for help entitled to international protection, and, if such protection comes, does it interfere with the right of a state to do whatever it pleases with its own citizens?
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено.
Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
В соответствии с ордонансом № 60-146 от 3 октября 1960 года относительно режима землепользования провозглашается равенство мужчин и женщин в вопросах доступа к недвижимости; в частности, в пункте 2 статьи 123 говорится, что " женщина, состоящая в браке на условиях равного владения имуществом, вправе заявить свои права на недвижимость, зарегистрированную мужем в нарушение принадлежащих ей прав ".
Ordinance No. 60-146 of 3 October 1960 relating to land ownership gives men and women equal rights to become landowners; under article 123, subparagraph 2, of that ordinance, “A woman married under the community property regime can claim rights to property registered by the husband in fraud of her rights.”
Мистер Грин, сэр, я знаю, что вы заняты, но не могли бы вы рассмотреть этот документ на следующем собрании министров?
Mr Green, sir, I know you're busy, but could you put this on the next Cabinet agenda?
В процессе подачи запроса на право использования мультимедийного содержимого Silverlight передает на сервер управления правами идентификатор файла содержимого с защитой DRM и основные данные об устройстве, в том числе о компонентах DRM на устройстве, о номерах редакций и уровнях защиты, а также уникальный идентификатор устройства.
When requesting media usage rights, Silverlight will provide the rights server with an ID for the DRM-protected content file and basic data about your device, including data about the DRM components on your device such as their revision and security levels, and a unique identifier for your device.
API Rights Manager. Новый API Rights Manager позволяет владельцу авторских прав заявить свое право владения на видео и следить за соблюдением авторских прав.
Rights Manager API - We've introduced a new Rights Manager API that allows a copyright owner to claim ownership for videos and manage copyright matching rules.
Г-жа Попеску Сандру благодарит представителей Республики Конго за их разъяснения в отношении прав наследования замужних женщин, однако хотела бы знать, проводятся ли какие-либо различия между мужчинами и женщинами в контексте трех указанных форм владения имуществом.
Ms. Popescu Sandru thanked the representatives of the Republic of the Congo for their explanation of the inheritance rights of married women, but wished to know if the three suggested property arrangements made any distinction between men and women.
Мыслителя Трампа не беспокоит и мнение ближайших демократических союзников Америки – в данном случае европейцев, которые не согласны с его мнением; напротив, европейская поддержка Соглашения с Ираном является еще одним поводом выбросить этот документ на свалку.
Nor should a Trumpian thinker care if America’s closest democratic allies – in this case, the Europeans – disagree; on the contrary, European support for the agreement with Iran is yet another reason to scrap it.
WhatsApp не претендует на право собственности на информацию, предоставленную вами в своем аккаунте или посредством наших Сервисов.
WhatsApp does not claim ownership of the information that you submit for your WhatsApp account or through our Services.
Откройте вкладку Управление и выберите пункт Настройки клуба > Передать право владения.
Select the Manage tab, then select Club settings > Transfer ownership.
Промежуточный доклад о стратегиях сокращения масштабов нищеты по Руанде является одним из немногих докладов, в котором содержится информация по правовым вопросам, касающимся равенства мужчин и женщин, включая недавнее изменение кодекса о браке, в соответствии с которым супружеским парам в настоящее время предоставляется возможность совместного владения имуществом.
The interim poverty reduction strategy paper on Rwanda is one of the few to include legal issues related to gender equality, including the recent revision of the matrimonial code, which now offers couples the option of common ownership of property assets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert