Sentence examples of "документе" in Russian with translation "documentation"

<>
Чтобы вовремя вносить изменения в свою конфигурацию сети, подпишитесь на изменения в этом документе. Please be sure to subscribe to changes in this documentation to insure changes are incorporated in your networking configuration.
«Некоторые военнослужащие за рубежом могут получать мефлохин для профилактики малярии без соответствующих отметок в медицинской карте и без полноценной проверки на противопоказания», - говорится в документе. “Some deployed service members may be prescribed mefloquine for malaria prophylaxis without appropriate documentation in their medical records and without proper screening for contraindications,” the order says.
Приведенная в данном документе информация заимствована из нашей собственной документации либо получена через вебсайт http://rechten.kub.nl/simone (Dig.Sig.Law Survey) и обновлена по состоянию на 1 июля 2002 года. The information reproduced here was taken from our own documentation or the web site http://rechten.kub.nl/simone (Dig.Sig.Law Survey) updated to 1 July 2002.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби дало общее описание этой системы в документе “Cost-recovery mechanism: Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications”, IAMLADP/2005/R.8, 8 July 2005. The United Nations Office at Nairobi outlined this system in “Cost-recovery mechanism: Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications”, IAMLADP/2005/R.8, 8 July 2005.
Вместе с тем, в рамках информационно-коммуникационной системы, предложенной в документе A/62/793 и Corr.1, будет предусмотрен механизм центрального управления, призванный координировать разработку архитектуры и стандартов (включая документацию), а также усилия по их поддержанию. However, a central management function to coordinate the development and maintenance of architecture and standards (including documentation) will be established in the ICT organization as proposed in A/62/793 and Corr.1.
В документе описан один из подходов к рационализации процесса создания информационных систем в статистической организации на всех стадиях цикла обследований путем поощрения по мере возможности многократного использования существующих материалов (программное обеспечение, данные, коммерческие и технические метаданные, интерфейсы и документация). The paper provides a vision for streamlining the development of information systems within a statistical organization throughout all phases of the survey life cycle by encouraging, to the extent possible, reuse of existing materials (software, data, business and technical metadata, interfaces and documentation).
В настоящем документе содержатся ответы на все вышеупомянутые просьбы и доклады о всеобъемлющих усилиях Секретариата по контролю и ограничению документации путем сокращения количества, объема и периодичности представления докладов, запрашиваемых межправительственными органами, путем объединения таких запросов о предоставлении отчетности и путем издания руководящих указаний по оформлению докладов, которые готовятся и/или составляются в Секретариате. The current paper responds to each and all of the above-mentioned requests and reports on the Secretariat's comprehensive efforts towards the control and limitation of documentation by reducing the quantity, length and frequency of reports requested by the intergovernmental machinery, by consolidating such reporting requests, and by issuing drafting guidelines for reports prepared and/or compiled in the Secretariat.
В рабочем документе рассматриваются прежде всего меры, принимаемые государствами-участниками к тому, чтобы осуществлять Конвенцию и ее протоколы и обеспечивать соблюдение их положений, таких как включение Конвенции в военные учебные программы и наставления и в курсы или документацию для невоенных аудиторий; национальное законодательство по предотвращению и пресечению нарушений, в частности, дополненного Протокола II; и другие регламентации и директивы в отношении осуществления и соблюдения. The working paper dealt first with measures taken by States parties to implement the Convention and its Protocols and to ensure compliance with their provisions, such as the inclusion of the Convention in military training programmes and manuals, and in courses or documentation for non-military audiences; national legislation to prevent and suppress violations, particularly of amended Protocol II; and other regulations and policies regarding implementation and compliance.
Библиотека документов по статистическим системам (ПАРЛИСТАТ) Partnership Library of Statistical System Documentation (PARLISTAT)
Могут потребоваться документы, подтверждающие совершение покупки. Proof-of-purchase documentation may be required.
Какие другие документы вы можете получить? What other documentation might you receive?
Данные изменения могут нуждаться в подкреплении определенными документами. Such changes in personal details may need to be verified by supporting documentation.
Эта информация может также указываться в сопроводительных документах. This information can also be provided in accompanying documentation.
Ссылаться на инструкции из других заявок или документов. Reference instructions from other submissions or documentation
Сессионные документы будут размещены на нашей домашней странице: Meeting documentation will be available on our homepage:
При подаче запроса вам необходимо предоставить следующие документы: You'll have to provide the following documentation when you submit your request:
И мы с радостью предоставим любые отчетные документы. We'd be more than willing to share any and all documentation.
Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов. The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
В Интернете создан вебсайт проекта, где размещены все соответствующие документы. A project web site has been created with all relevant documentation.
Ни записи, ни документы, подтверждающие указания Петра, не были найдены. Neither the actual records nor documentation of Peter’s instructions have ever been found.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.