Exemples d'utilisation de "долгое размышление" en russe

<>
Мы даже даем этому долгое размышление? Do we even give it a second thought?
Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света. I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.
Он попросил время на размышление. He asked for time to think about it.
Вы знали его долгое время? Have you known him for a long time?
Это рискованное размышление. This is risky speculation.
Киты могут долгое время оставаться под водой. Whales can remain submerged for a long time.
Однако минутное размышление покажет, что эти модели не могут объяснить сегодняшнее состояние всеобщего кризиса. But a moment's thought will show why these models cannot explain today's general crisis.
Верблюд долгое время может обходиться без воды и без пищи. The camel can go a long time without water and food.
Но могут ли сегодняшние средства массовой информации дать столько времени на размышление? But would such time for reflection exist with today's mass media?
Долгое время назад здесь был мост. A long time ago, there was a bridge here.
Программа включает тяжёлый физический труд, а также размышление и покаяние. A programme of hard physical labour, combined with reflection and repentance.
Он стоял и долгое время ждал меня. She stood waiting for me for a long time.
Ну, это не такой уж и экзамен, философское размышление и торжественная речь о жизни и истории вселенского восприятия. Well, it's not so much a final as it is a philosophical rumination and oration on life and the history of the universal perception.
Я долгое время жил здесь. I have lived here for a long time.
Нам нужно время на размышление, на охлаждение страстей. Before this night ends, Priest, there will be blood in plenty.
Разбор всего нашего багажа занял долгое время. It took quite a while to sort out all our luggage.
Размышление, оцепенение, почувствуй разделение Analysis, paralysis, got you on dialysis
Тот мост долгое время не использовался. That bridge has been out of use for a long time.
Но размышление о потенциальном новом биологическом оружии рождает исключительно тревожные мысли, которые возвращают нас к проблеме обеспечения этики в научных исследованиях. But contemplating potential new bioweapons raises deeply worrying possibilities that return us to the problem of how to ensure ethics in scientific research.
Однако, мальчик долгое время не приходил. But the boy stayed away for a long time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !