Sentence examples of "долгосрочных" in Russian

<>
Translations: all6039 long5937 longstanding9 longterm3 other translations90
Примерами долгосрочных активов могут быть земельные участки, недвижимость, инвестиции в другие компании, оборудование и станки. Examples of non-current assets include land, property, investments in other companies, machinery and equipment.
Нематериальные активы, такие как бренды, товарные марки, интеллектуальная собственность или деловая репутация, относятся к классу долгосрочных активов. Intangible assets such as branding, trademarks, intellectual property and goodwill would also be considered non-current assets.
Источники финансирования должны быть предназначены для принятия многолетних долгосрочных обязательств. Funding sources must be opened to allow for multi-year commitments.
Но такой искусственный "показательный процесс" не принес бы Грузии никаких долгосрочных выгод. But such a contrived "show trials" would have delivered no lasting benefits for Georgia.
Но не было долгосрочных инвестиций чтобы создать всё необходимое и направить в нужное русло. But there's been no strategic investment to bring all of the necessary things to bear and focus them in a careful way.
Одним из долгосрочных решений проблемы беженцев является их местная интеграция и расселение в третьих странах. Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution.
Кроме того, глобализация не несет с собой долгосрочных решений основных проблем, с которыми сталкиваются эти страны. Globalization, moreover, offered no lasting solutions to the basic problems from which they suffered.
Поэтому применение санкций всегда должно быть увязано с текущими политическими процессами, направленными на поиск долгосрочных решений. The implementation of sanctions should therefore always be closely linked to an ongoing political process in pursuit of finding lasting solutions.
Делегации высоко оценили достигнутые результаты УВКБ в области долгосрочных решений и рекомендовали Управлению продолжать его усилия. Delegations commended UNHCR for its achievements in the area of durable solutions and encouraged the Office to pursue these efforts.
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны. On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change.
Драги дал понять, что ставки не будут повышены раньше истечения срока фондов TLTRO (целевых долгосрочных операций рефинансирования). Draghi hinted that rates would not rise until the expiry of TLTRO funds.
Наконец, он высказывает поддержку всех усилий по поиску долгосрочных решений проблемы космического мусора посредством принятия добровольных мер. Lastly, he expressed support for efforts to find a permanent solution to the problem of space debris through voluntary measures.
Подход, вытекающий из создания механизма подобного тому, который предлагается, отнюдь не кажется наиболее подходящим для достижения долгосрочных решений проблемы. The approach that results from a mechanism such as the one that has been suggested does not seem to be the most appropriate for achieving sustainable solutions.
Защитные меры и задачи, направленные на поиск долгосрочных решений проблем ВПЛ, должны являться составной частью и самих мирных соглашений. Protection and perspectives aimed at generating durable solutions for IDPs should also constitute part of the peace agreement itself.
Многие из тех, кто занимается подсчётами имеют особые или краткосрочные интересы, которые побуждают их не думать о долгосрочных последствиях. Many of the people involved have special interests or short-term interests that get them not thinking about what the implications of the trends are.
Кроме того, он считает, что глобализация – это хорошо, но ею необходимо управлять с помощью долгосрочных, эффективных международных соглашений и институтов. And he views globalization as a good thing, but understands that it must be managed through durable, efficient international agreements and institutions.
Мы поддерживаем ныне предпринимаемые попытки сосредоточить внимание на отыскании долгосрочных решений в районах их происхождения в форме местной интеграции или реинтеграции. We support ongoing efforts to strengthen focus on finding sustainable solutions in the region of origin in the form of local integration or reintegration.
В этой связи европейским лидерам необходимо сделать прагматичный первый шаг по восстановлению доверия, которое потребуется для долгосрочных политических инноваций в будущем. Toward that end, European leaders need to take a pragmatic first step to rebuild the trust needed for more substantial policy innovations in the future.
Поиск долгосрочных решений остается ключевой общей целью УВКБ в Африке, но при этом не отпадает необходимость в большей степени задействовать участников процесса развития. Durable solutions remained UNHCR's fundamental overall objective in Africa but considerably greater involvement by development actors was needed.
Разделение Чехословакии в Чехию и Словакию в 1993-м году - знаменитый “бархатный развод” – произошел без наложения существенных или долгосрочных затрат обеим государствам-преемникам. The 1993 division of Czechoslovakia into the Czech Republic and Slovakia – the famed “velvet divorce” – imposed no significant or lasting costs on either successor state.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.