Sentence examples of "доминиканской республике" in Russian

<>
Translations: all217 dominican republic217
Оратор категорически отвергает обвинение в существовании в Доминиканской Республике расовой дискриминации. He firmly rejected the accusation that there was racial discrimination in the Dominican Republic.
Я вообще сомневаюсь, дорогой, что у них там в Доминиканской Республике едят мясные рулеты. I doubt they have meatloaf in the Dominican Republic, dear.
В обеих странах темно по сравнению с Пуэрто-Рико, в которой жителей вдвое меньше, чем в Гаити или Доминиканской республике. Both of these countries are dark compared to Puerto Rico, which has half as many residents as either Haiti or the Dominican Republic.
С 1999 года эксперты по гендерной тематике имеются в технических отделах ИАМС в Доминиканской Республике, Перу, Марокко, Венесуэле и Палестине. Since 1999, the AECI Technical Offices in Dominican Republic, Morocco, Palestine, Peru and Venezuela have had gender experts on their staffs.
Тем не менее, одним из уроков, которые я усвоила, было то, что любой человек, рожденный в Доминиканской Республике, является доминиканским гражданином. Even so, one lesson I learned growing up was that any person born in the Dominican Republic is a Dominican citizen.
Значительное увеличение количества мигрантов произошло также в Боливии, на Гваделупе, в Доминиканской Республике, Коста-Рике, на Мартинике, в Панаме, Пуэрто-Рико и Эквадоре. Sizeable increases in the migrant stock occurred also in Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Guadeloupe, Martinique, Panama and Puerto Rico.
Закон № 36 от 17 октября 1965 года с изменениями регулирует деятельность, связанную с куплей, продажей, обладанием, хранением или импортом огнестрельного оружия в Доминиканской Республике. Act No. 36 of 17 October 1965 and amendments thereto governs matters relating to the purchase, sale, possession, stockpiling and importing of firearms into the Dominican Republic.
В Доминиканской Республике проводится оценка ситуации в целях выявления форм насилия, связанных с туризмом, что способствует развитию сотрудничества между правительством, обществом и предпринимательскими секторами. In the Dominican Republic, an assessment is being conducted to identify forms of violence related to tourism, fostering collaboration among the government, community and entrepreneurial sectors.
Отец помогал тем, кто боролся с диктатурой в Доминиканской республике, Гаити, потом в Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Эль-Сальвадоре, Никарагуа, Колумбии, Перу, Уругвае, Чили и Мексике. My father helped those who resisted dictatorships in the Dominican Republic, Haiti, and then it was the turn of Brazil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Peru, Uruguay, Chile and Mexico.
Все это не относится к Мексике, Центральной Америке и Карибским островам - в основном, Доминиканской Республике, но, в конечном итоге, также к Кубе, и, по-своему, Гаити. None of this holds true for Mexico, Central America, and the Caribbean islands - mainly the Dominican Republic, but eventually Cuba, too, and, in its own way, Haiti.
Также в Доминиканской Республике «Си-эн-эн интернэшнл», например, опубликовала информационную статью о проектах в области сексуального и репродуктивного здоровья, осуществляемых в стране при поддержке ЮНФПА. Also in the Dominican Republic, for example, CNN International produced a feature news article on sexual and reproductive health projects that UNFPA is supporting in the country.
Правительственный контактный центр в Доминиканской Республике представляет собой справочный центр, предлагающий подробную информацию по телефону о более чем 250 процедурах, в которых задействованы более 30 различных административных департаментов. The Government Contact Centre, in the Dominican Republic, is a call centre that offers detailed information by telephone on more than 250 procedures, involving more than 30 different administrative departments.
Все члены Совета находились в своих странах, за исключением выходящего в отставку и нового председателей Совета, которые участвовали в обсуждении, находясь в штаб-квартире МУНИУЖ в Доминиканской Республике. All of the members of the Board were in their own countries, except for the outgoing and the new Presidents of the Board, who were deliberating from the INSTRAW headquarters in the Dominican Republic.
В настоящем докладе содержится резюме среднесрочных обзоров (ССО) страновых программ за 1999 год по Аргентине, Белизу, Гватемале, Доминиканской Республике, Коста-Рике, Кубе, Никарагуа, Панаме, Сальвадору, Уругваю, Чили и Ямайке. This report summarizes the 1999 mid-term reviews (MTRs) of the country programmes for Argentina, Belize, Chile, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Nicaragua, Panama and Uruguay.
Если иммигранты имеют право проживать в Доминиканской Республике на законном основании, то неиммигранты (например, сезонные сельскохозяйственные работники и их семьи, транзитные пассажиры и экипажи морских судов) такого права не имеют. While immigrants were entitled to reside legally in the Dominican Republic, non-immigrants (such as seasonal agricultural workers and their families, persons in transit, and ship crews) were not.
В Доминиканской Республике были проведены семинар и совещания по ряду вопросов, связанных с туризмом, с участием некоторых важных заинтересованных участников, таких, как гостиничные сети, местные туроператоры и представители государственного сектора. A seminar and meetings were held in the Dominican Republic on tourism-based clusters, with the participation of several important stakeholders, such as large hotel chains, local tourist operators and the public sector.
С другой стороны, в настоящее время денежные переводы, в основном приходящиеся на жителей Соединенных Штатов, продолжают медленно расти, несмотря на умеренное снижение этой тенденции в Гаити, Доминиканской Республике и Парагвае. Current transfers (composed primarily of remittances from residents in the United States) on the other hand, continued to climb slowly despite moderate decreases in the Dominican Republic, Haiti and Paraguay.
Наконец, на саммите Группы Рио, состоявшемся в начале марта в Доминиканской Республике, страны Северной и Южной Америки недвусмысленно дали понять, что они способны оперативно урегулировать любой кризис без вмешательства извне. Lastly, at the Rio Group Summit held in the Dominican Republic at the beginning of March, the countries of the Americas had demonstrated unequivocally that they were capable of promptly resolving any crisis without outside interference.
Подразделения системы Организации Объединенных Наций в Гаити и Доминиканской Республике провели также в мае 1999 года свое первое совместное заседание, определив процесс консультаций, который будет продолжаться в 2000 и последующих годах. The United Nations system in Haiti and the Dominican Republic also held their first joint meeting in May 1999, establishing a process of consultation that will continue in 2000 and beyond.
Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Доминиканской Республике и заместитель Администратора и директор Бюро по политике в области развития Программы развития Организации Объединенных Наций изложил вступительные замечания и принял участие в прениях. The United Nations Resident Coordinator in the Dominican Republic and the Assistant Administrator and Director of the Bureau for Development Policy of UNDP offered introductory remarks and participated in the deliberations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.