Exemples d'utilisation de "донорам" en russe

<>
Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна. To some donors, Georgia might not seem to be worth the cost.
Теперь выплаты донорам органов в Сингапуре легализованы. Now Singapore has legalized payments to organ donors.
Оратор выразил признательность донорам за их поддержку этой деятельности. He expressed gratitude to donors for their support for those activities.
Внимание, внимание, всем отобранным донорам явиться в амбулаторию для сдачи крови. Attention, attention, all pre-screened blood donors to the outpatient clinic of the role 3 for blood donation.
Правительствам и донорам необходимо заняться разработкой и проведением целевых обследований подростков. Governments and donors must therefore also work to develop and carry out targeted surveys of adolescents.
Они выразили свою благодарность и признательность донорам за великодушно предоставленные взносы. The members expressed their gratitude and appreciation for the donors'generous contributions.
ЦУР должны применяться ко всем странам как к исполнителям (и к богатым как к донорам). The SDGs should apply to all countries as implementers (and also to rich countries as donors).
Всемирному банку следует развивать опыт, чтобы помочь донорам и правительствам-получателям заставить эти программы работать. The World Bank should develop the expertise to help donors and recipient governments make these programs work.
Донорам настоятельно рекомендуется предоставить ЮНКТАД необходимую поддержку для обеспечения предсказуемости в ее аналитической и оперативной работе. Donors were urged to provide the necessary support to UNCTAD to ensure predictability in its analytical and operational work.
Донорам следует рассмотреть вопрос об увеличении объема добровольных нецелевых взносов в Фонд, предпочтительно на многолетней основе. Donors should consider increasing voluntary non-earmarked contributions to the Foundation, preferably on a multi-year basis.
Позвольте в этой связи выразить благодарность всем частным донорам, которые дали нам яркий пример активной солидарности. Let me on this occasion express our gratitude to all those private donors who set a mark of living solidarity.
Участники встречи на высшем уровне выразили свою признательность всем донорам, оказавшим финансовую и материальную помощь мирному процессу. The Summit expressed its gratitude to all the donors who have provided financial and material support to the peace process.
Катар недавно присоединился к донорам Гави, Альянсу по вакцинам, для которого в последние годы Великобритания была крупнейшим донором. Qatar has joined recently as a donor to Gavi, the Vaccine Alliance, to which the UK has been the largest donor in recent years.
В заключение, секретариат активизирует усилия по мобилизации средств и обратится к донорам с просьбой внести щедрые финансовые взносы. Lastly, the secretariat would intensify its fund-raising effort, and called on donors to make generous financial contributions.
Слишком часто эти проекты имеют косметический характер (помогая донорам выглядеть друзьями экологии) и не приводят к настоящим переменам. Too often, this funding serves a cosmetic purpose – making donors appear environmentally friendly – rather than effecting genuine change.
Схема жертвования специальных прав заимствования SDR поможет активировать ресурсы, которые сейчас бездействуют, что принесет пользу, как донорам, так и получателям. The SDR donation scheme would activate resources that are currently idle, benefiting donors and recipients.
ЮНИСЕФ в индивидуальном порядке направляет донорам ведомости, в которых не указывается просроченная дебиторская задолженность и не содержится просьб о ее погашении. UNICEF sends donors individual statements that do not list the outstanding receivables and do not request their payment.
Вместо того, чтобы предоставлять помощь через ненадежные, недофинансируемые ежегодные гуманитарные призывы, донорам необходимо обеспечить предсказуемое многолетнее финансирование, как сделало Соединенное Королевство. Instead of delivering aid through unreliable, underfunded annual humanitarian appeals, donors need to provide predictable multi-year funding, as the United Kingdom has done.
По итогам анализа счетов 21030 и 21025 Комиссия отметила отсутствие надлежащего управления суммами, подлежащими возврату донорам, и контроля за этими суммами. The Board noted, based on analysis of accounts 21030 and 21025, that refunds to donors were not being adequately managed and monitored.
Мы обращаемся к донорам во всём мире с просьбой помочь нам достичь к 2020 году целевого объёма ресурсов – $2 млрд ежегодно. We are appealing to donors around the world to help us reach $2 billion in annual funds by 2020.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !