Sentence examples of "дополнительного времени" in Russian
Возможны дополнительное увеличение цены поставщика в зависимости от длительности затребованного вами дополнительного времени.
There may be an additional charge by the suppliers dependant on the length of extra time you require.
Общее количество часов работы (включая переработку) может быть увеличено с согласия уполномоченного по вопросам труда при условии, что с учетом дополнительного времени оно не может превышать 57 рабочих часов в неделю или 228 часов за один календарный месяц.
The total number of hours of work (including overtime) may be exceeded with the consent of the Commissioner of Labour provided the additional time does not exceed 57 hours in any one week or 228 hours in any calendar month.
Поставщики могут назначить дополнительную плату в зависимости от того, сколько дополнительного времени вам потребуется.
There may be an additional charge by the suppliers dependant on the length of extra time you require.
На вопросы, поступившие от таких организаций, национальных институтов по правам человека и межправительственных и других органов, были предоставлены ответы, и особые усилия были предприняты с целью удовлетворения потребностей представителей неправительственных организаций в Специальном комитете, включая предоставление им дополнительного времени для регистрации.
Queries from such organizations, national human rights institutions and intergovernmental and other bodies had been answered and special efforts had been made to accommodate the needs of non-governmental representatives to the Ad Hoc Committee, including allowing them extra time to register.
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств.
Extra time and money has therefore had to be invested in the acquisition of these capabilities.
Статья 9: За одинаковый труд или труд равной ценности вознаграждение за основное или дополнительное рабочее время для трудящихся женщин должно быть таким же, как и вознаграждение их коллег мужчин.
Article 9: For the same work or work of equal value, the remuneration of working hours and overtime shall be the same for female workers as for their male counterparts.
(f) Дополнительное время, если предложено, будет доступно только один раз на каждую цель.
(f) Extra time, if offered, will only be offered one time per target.
Субботнее утро она провела в неге, да и после вчерашнего вечера, я думаю, ей потребуется дополнительное время на массажном столе.
Saturday mornings are spent at bliss, and after last night, I think she could use some extra time on the massage table.
Устанавливая на серверах последние накопительные пакеты обновления, вы получаете дополнительное время для их установки на случай, если оно вам потребуется.
Keeping your servers on the latest cumulative update gives you some additional flexibility if you periodically need extra time to complete upgrades.
В мае 2005 года г-жа Фрей информировала секретариат о том, что ей понадобится дополнительное время для сбора и оценки ответов правительств на ее вопросник.
In May 2005, the Secretariat was informed by Ms. Frey that she would need extra time to compile and evaluate the responses of Governments to her questionnaire.
Фактически, наше нормальное желания больше работать, чем другие, или проводить дополнительное время на изучение и исследование нашей сферы деятельности или на обучение, в действительности не приносит успеха на рынке Форекс.
In fact, most of our normal feelings of wanting to work harder than the next guy or spend extra time studying and researching for our jobs or for school are feelings that are really not beneficial to success in the Forex market.
Накопительные пакеты обновления выходят с периодичностью раз в квартал, поэтому обновление серверов до последнего накопительного пакета обновления можно проводить с достаточной гибкостью, если вам периодически требуется дополнительное время, чтобы завершить обновления.
Cumulative updates and update rollups are released on a quarterly cadence so keeping your servers on the latest cumulative update or update rollup gives you some additional flexibility if you periodically need extra time to complete upgrades.
В обоих случаях эти отходы не включаются в расчет общих эксплуатационных издержек или в цену рыбы, если не считать таких моментов, как дополнительное время, требуемое для высвобождения или удаления прилова, ремонта поврежденных сетей и лесок и опорожнения сетей, наполненных ненужной живностью.
In both cases, this waste is not included in estimates of the total operating costs or the price of fish, except to the extent that extra time is required to free or dispose of the bycatch, repair damaged nets and lines and empty nets otherwise crowded with unwanted species.
Все получат пять минут дополнительного времени, чтобы позвонить домой.
You've all got an extra five minutes on your phone cards to call home.
Не требуется дополнительного времени для установки связи с членами или для определения наличия определенной реплики.
No additional time is required to bring members into communication or to determine whether a specific replica is guaranteed.
Поскольку исследование опубликовано совсем недавно, в докладе содержится лишь предварительная информация, так как осуществление большинства рекомендаций потребует дополнительного времени.
Given the recent publication of the study, the report contains only preliminary information, as implementation of most of its recommendations will require additional time.
Хотя решение некоторых вопросов потребует дополнительного времени и ресурсов, недавний вердикт в отношении убийств альбиносов показал, что борьба с безнаказанностью ведется.
Although certain issues would require additional time and resources, the recent verdict against the killing of albinos demonstrated that impunity was being combated.
В случае возникновения проблем будет принят ряд альтернативных решений, которые потребуют дополнительного времени и средств, что еще более повышает степень финансового риска.
In the case of failure, a range of alternatives would be activated incurring time and cost penalties, which heighten the sensitivity of financial risk.
Для начала Германия вместе с Европейской Комиссией могла бы заставить Францию провести более глубокие реформы в обмен на предоставление дополнительного времени для консолидации бюджетного дефицита.
For starters, Germany, together with the European Commission, can compel France to pursue deeper reforms in exchange for more time to consolidate its deficit.
Г-н Берруга (Мексика) говорит, что просьба о предоставлении дополнительного времени для рассмотрения Декларации представляется странной, принимая во внимание, что вопрос обсуждался в течение многих лет.
Mr. Berruga (Mexico) said that the request for more time to consider the Declaration seemed strange given that the issue had been under discussion for many years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert