Sentence examples of "дополнительной документации" in Russian

<>
Такие методы включают: устранение излишних формальностей; применение единого метода создания обеспечительных прав вместо многообразия механизмов обеспечения для различных категорий обременяемых активов; и разрешение создавать обеспечительные права в будущих активах и осуществлять будущее кредитование без какой-либо дополнительной документации или дополнительных действий сторон. These methods include: eliminating unnecessary formalities; providing for a single method for creating security rights rather than a multiplicity of security devices for different kinds of encumbered assets; and permitting security rights in future assets and for future advances of credit without any additional documentation or actions by the parties.
Если нет/частично, то необходимо привести описание направляемой дополнительной документации и указать (приблизительную) дату (ы) поступления документации; If no or partial, description of additional documentation to be forwarded and (approximate) date (s) when documentation will be available;
В уведомлениях по статье 34, в дополнительных письменных запросах дополнительной документации и информации, направленных до инспекции на месте, и на беседах с членами инспекционной группы Комиссии в Саудовской Аравии в ходе инспекции на месте этим заявителям было предложено представить свидетельства, позволяющие Группе проверить и оценить заявленные потери. These Claimants were asked, in article 34 notifications, in supplementary written requests for further documentation and information sent prior to the on-site inspection, and at interviews with members of the Commission's verification team in Saudi Arabia during the on-site inspection, to provide evidence to enable the Panel to verify and value the asserted losses.
Такие методы включают: устранение излишних формальностей; применение единого метода создания обеспечительных прав вместо многообразия механизмов обеспечения для различных категорий обремененных активов; и разрешение создавать обеспечительные права в будущих активах и осуществлять будущее кредитование без какой-либо дополнительной документации или дополнительных действий сторон. These methods include eliminating unnecessary formalities; providing for a single method for creating security rights rather than a multiplicity of security devices for different kinds of encumbered assets; and permitting security rights in future assets and for future advances of credit without any additional documentation or action by the parties.
Подготовку дополнительной документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в октябре 2008 года; Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in October 2008;
Подготовку дополнительной документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в ноябре 2008 года. Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in November 2008.
На объекты физической инфраструктуры или порты и внутренний транспорт приходится лишь четверть задержек, в то время как на обработку дополнительной документации, таможенные процедуры и досмотр приходится 75 процентов всех задержек; 59 процентов приходится на обработку документации, представляемой до принятия грузов, и 16 процентов приходится на таможню и досмотры. Physical infrastructure, or ports and inland transport, accounted for only a quarter of the delays while pre-arrival documents, customs and inspections accounted for 75 per cent of total delays; pre-arrival documents accounted for 59 per cent of delays and customs and inspections accounted for 16 per cent.
Такие методы включают: устранение излишних формальностей; установление единого метода создания обеспечительных прав вместо множественных способов обеспечения для различных категорий обременяемых активов; и разрешение создавать обеспечительные права в будущих активах и осуществлять будущее кредитование без какой-либо дополнительной документации или каких-либо действий сторон. These methods include: eliminating unnecessary formalities; providing for a single method for creating security rights rather than a multiplicity of security devices for different kinds of encumbered assets; and permitting security rights in future assets and for future advances of credit without any additional documentation or actions by the parties.
При необходимости к докладам должно быть приложено достаточное количество экземпляров на одном из рабочих языков (английском, испанском, русском или французском) всей другой дополнительной документации, которую государства, представляющие доклады, могут пожелать распространить среди всех членов Комитета в связи со своими докладами. If needed, the reports should be accompanied by sufficient copies in one of the working languages (English, French, Russian or Spanish) of all other supplementary documentation which the reporting States may wish to have distributed to all members of the Committee in connection with their reports.
Дополнительные рекомендуемые Эстонской банковской ассоциацией меры по предупреждению отмывания денег в кредитных учреждениях: Эти дополнительные меры включают более подробные инструкции по выполнению банками требования о представлении дополнительной документации и информации при открытии новых счетов или выполнении операций. Additional Recommended Measures of the EBA for Preventing Money Laundering in Credit Institutions: These additional measures include more detailed instructions for banks concerning the requirement of additional documentation and information when opening a new account or performing transactions.
Кроме того, информация, ранее включенная в графы для дополнительной информации и документации варианта ОФД на экспериментальный период, должна также включаться в более подробном виде в НДК, когда это необходимо, как это предусмотрено в дополнении к настоящей предлагаемой структуре. In addition, information previously included in the additional information and the documentation boxes of the CRF version for the trial period should be included and expanded in the NIR, where relevant, as specified in the appendix to this proposed structure.
В ходе последовавшего в течение недели, которая началась 17 сентября, телефонного разговора Генеральный прокурор поставил Группу в известность о том, что прокуратура рассмотрит вопрос о запросе дополнительной информации и документации в свете решения, которое будет принято парламентом по вопросу об учреждении комиссии для обзора и пересмотра всех концессий и контрактов, подписанных начиная с 1997 года. In a follow-up telephone conversation during the week of 17 September, the Prosecutor General informed the Panel that his Office would consider requesting additional information and documentation in light of the decision to be taken by the Parliament on the question of establishing a commission to review and revise all concessions and contracts signed since 1997.
Кроме того, информация, ранее включенная в рамки для дополнительной информации и документации варианта ОФД на экспериментальный период, должна также включаться в более подробном виде в НДК, когда это необходимо, как это предусмотрено в дополнении к настоящей предлагаемой структуре. In addition, information previously included in the additional information and the documentation boxes of the CRF version for the trial period, should be included and expanded in the NIR, where relevant, as specified in the appendix to this proposed structure.
Некоторые из респондентов назвали содержание документации об ОВОС порой недостаточным (Австрия, Венгрия, Нидерланды, Польша, Соединенное Королевство), что вынуждало затрагиваемую Сторону обратиться с запросом о дополнительной информации (Болгария, Нидерланды, Хорватия). The content of the EIA documentation was reported by some respondents as sometimes being inadequate (Austria, Hungary, Netherlands, Poland, United Kingdom), with the affected Party having to request additional information (Bulgaria, Croatia, Netherlands).
Прилагаем копию поручительства для Вашей документации. We have enclosed a copy of the guarantee for your documents.
В случае необходимости обращайтесь к нам за дополнительной информацией. If you need any further information about our business, please, do not hesitate to contact us.
Для Вашей документации Вы получите нижеуказанные образцы: For your files you will receive the following samples:
В случае необходимости обращайтесь ко мне за дополнительной информацией. If you need any further information about our business, please, do not hesitate to contact me.
"Замена традиционной сметной документации в строительстве на расчеты конструктивных элементов должна привести к меньшей коррумпированности в отрасли, - пояснил "РГБ" Вадим Соловьев. “The replacement of traditional cost estimating documents in construction with calculations of structural components should lead to less corruption in the industry, Vadim Solovev explained to RGB.
Для получения любой дополнительной помощи свяжитесь, пожалуйста, с отделом обслуживания клиентов билетной кассы, в которой вы приобрели билеты. Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.