Sentence examples of "дополнительный" in Russian with translation "addition"
Translations:
all12116
additional9034
extra723
supplementary640
added374
new312
complementary233
optional142
addition116
supplemental83
extension58
alternate47
accessorial45
object20
accessory20
complement14
complimentary4
top-up2
adjunct1
other translations248
Однако помимо влияния «эффекта БТП» Европа получила дополнительный толчок за счёт ускорения роста экономики.
But, in addition to the impetus of the BTP effect, Europe is being propelled by stronger economic growth.
Кроме того, для них определяется дополнительный вид опасности (в случае наличия такового) и группа упаковки.
In addition, the subsidiary risk (if any) and the packing group shall be determined.
Согласно этому условию будут найдены записи, содержащие дополнительный текст, кроме слова "Германия", например "Германия (евро)" или "Европа (Германия)".
The criterion will return records that contain characters in addition to "Germany," such as "Germany (euro)" or "Europe (Germany)".
Если этот параметр включен, пользователям необходимо настроить дополнительный способ проверки подлинности, помимо ввода имени и пароля, чтобы открыть приложения Office на мобильном устройстве.
If this settings is On users have to provide another form of authentication, in addition to their username and password, before they can use Office apps on their mobile device.
Помимо процедуры лицензирования, контрольные органы осуществляют дополнительный контроль с помощью процедуры выдачи разрешений на каждую индивидуальную сделку, и только лицензированные компании могут действовать в качестве экспортеров, импортеров и посредников.
In addition to the licensing procedure, the control bodies exercise further control by the procedure for issuing permits for each individual transaction, and only licensed companies can act as exporters, importers or brokers.
Кроме того, эти исходные суммы могут обеспечить основу для дополнительных добровольных взносов государств-членов в оба целевых фонда, что обеспечит дополнительный стимул и создаст возможности для оперативного расширения мероприятий в этих двух приоритетных на международном уровне областях.
In addition, these core amounts could form the basis for further voluntary contributions to the two trust funds by Member States, resulting in further leverage and enabling a rapid expansion of activities in these two international priority areas.
Кроме того, эпизодический прием на работу в компанию людей «со стороны» имеет дополнительный плюс: могут появиться новые точки зрения на обсуждаемые в корпорации проблемы, свежие мысли и идеи, содержащие вызов представлению о том, что принятый в организации подход является лучшим или единственно верным.
In addition, occasional hiring from the outside has one advantage: It can bring a new viewpoint into corporate councils, an injection of fresh ideas to challenge the accepted way as the best way.
Это означает введение одного дополнительного знака после запятой в котировках по всем валютным парам.
It implies the addition of fifth digit after the dot in quotes for all the currency pairs.
Данные отчеты являются дополнительными к комплексным акцизным требованиям, где пользователи могут настраивать собственные отчеты.
These reports are in addition to the comprehensive excise inquires where users can configure their own reports.
Введите любые дополнительные сведения, такие как счет в накладной, валюта или язык, и нажмите кнопку OK.
Enter any addition information such as invoice account, currency, or language, and then click OK.
Создание этой новой дополнительной должности было рекомендовано консультантами, которые провели обзор всего штатного расписания в 2002 году.
The addition of this new post was recommended by the consultants who undertook the whole-office review in 2002.
Одна из важных рекомендаций группы по пересмотру функций, которая еще не выполнена, касается дополнительной функции оценки корпоративного риска.
An important recommendation of the repositioning team, not yet implemented, is the addition of a corporate risk assessment function.
Кроме того, при условии сохранения эквивалентного уровня надежности, без дополнительного испытания комбинированной упаковки допускаются следующие варианты в отношении внутренней тары:
In addition, provided an equivalent level of performance is maintained, the following variations in inner packagings are allowed without further testing of the package:
США. 31 августа 1989 года стороны внесли изменения в контракт 110, добавив в него дополнительные дорожные работы, включая сооружение дренажных штолен.
On 31 August 1989, the parties amended Contract 110 by the addition of further roading works, including the construction of culverts.
Ряд ораторов предложили внести дополнительные положения в перечень мер реагирования, содержащийся в таблице 4.7 исследования вариантов глобального контроля над ртутью.
A number of speakers suggested additions to the list of response measures contained in table 4.7 of the study on options for global control of mercury.
США. 22 апреля 1988 года стороны внесли изменения в контракт 308, добавив в него дополнительные дорожные работы, включая сооружение дренажных штолен.
On 22 April 1988, the parties amended Contract 308 by the addition of further roading works, including the construction of culverts.
Кроме того, плохое состояние дорог, дренажных систем и улиц, а также отсутствие открытых пространств в городах являются дополнительными проблемами жилищного сектора.
In addition, the bad condition of roads, culverts, streets, and lack of open space in urban areas are other problems associated with housing.
Имущество состоит из главного здания штаб-квартиры в Palais des Nations и из дополнительных зданий на той же территории или поблизости.
The property consists of the main headquarters building at the Palais des Nations in addition to associated satellite buildings on the same site or nearby.
В состав подписки на Office 365 бизнес базовый входят возможности плана Office 365 для малого бизнеса, а также дополнительные и улучшенные функции.
Office 365 Business Essentials includes all the features of the Office 365 Small Business plan, plus additions and improvements.
" 5.2.2.17.2 Допускается подсоединение тормозной системы к дополнительному источнику энергопитания, помимо энергии, поступающей через указанный выше соединитель ИСО 7638: 1997.
" 5.2.2.17.2. It is permitted to connect the braking system to a power supply in addition to that available from the ISO 7638: 1997 connector above.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert