Sentence examples of "дополнят" in Russian with translation "complement"

<>
Поскольку Ваши изделия дополнят наш ассортимент, мы очень заинтересованы в их сбыте. As your products would complement our range of products we would be very interested in marketing them.
Службы мониторинга атмосферы GMES дополнят информацию метеослужб по вопросам, касающимся состава атмосферы, в частности, данные о качестве воздуха, изменении климата, озоне и ультрафиолетовой радиации. The atmosphere services offered by GMES complemented information supplied by meteorological services by addressing issues related to atmosphere composition, in particular, air quality, climate forcing, ozone and ultraviolet radiation.
В ближайшем будущем эти руководящие указания дополнят справочник и методика оценки, которые будут подготовлены в целях дальнейшего упрощения осуществления практической деятельности в области раннего восстановления на местах. This will be complemented shortly by a toolkit and assessment tool to further facilitate the practical implementation of early recovery activities on the ground.
Как утверждает Замка, модуль B330 прекрасно дополнит космический корабль «Орион». Zamka says the B330 perfectly complements NASA’s Orion spacecraft.
Меры по снижению цен должны быть дополнены усилиями против чрезмерного использования. Measures to reduce prices will need to be complemented by efforts to discourage overuse.
Программа PARASOL дополнит проект CALIPSO, совместно осуществляемый Францией и Соединенными Штатами. The PARASOL mission will complement the CALIPSO mission of France and the United States.
можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС. an "External Stability Pact" could be introduced to complement current EMU regulations.
Мы ожидаем и надеемся, что МУТР оставит нам наследие, которое дополнит наши усилия. We expect and hope to inherit from the ICTR a legacy that complements our efforts.
Новый разработанный Вами товар хорошо подошел бы к направлению нашей продукции и дополнил бы ее. Your new product would fit extremely well into our range of products and complement it.
Работу по укреплению антинаркотических поясов следует дополнить усилиями по формированию поясов финансовой безопасности вокруг Афганистана. The work to strengthen antidrug buffers should be complemented by efforts to establish financial security belts around Afghanistan.
Свод глобальных показателей, призыв к составлению которого содержится в принятой сегодня резолюции, дополнит эту важную работу. A set of global indicators, as called for in the resolution adopted today, will complement this important work.
Такое выделение заемных средств из бюджета ЕС дополнит недавно созданный Европейский стабилизационный механизм (последователь ЕМФС) и ФСФП. Such leveraging of the EU budget would complement the recently established European Stabilization Mechanism (the successor to the EFSM) and the MTFA.
Дистанционное обследование, собранная в сетях информация, данные с мобильных телефонов могут дополнить традиционные способы сбора статистической информации. Remote sensing, information gathered from online activity, and crowd-sourced data from mobile phones can complement traditional methods of gathering statistics.
Департамент продолжает активно использовать услуги стажеров и квалифицированных добровольцев, с тем чтобы дополнить работу, выполняемую его сотрудниками. The Department continues to utilize aggressively the services of interns and skilled volunteers to complement the work performed by its staff.
Такой подход должен быть дополнен соответствующими промышленными инвестициями и технологической политикой, а также финансовыми средствами, предназначенными для их поддержки. Such an approach needs to be complemented by appropriate industrial investment and technology policies, and by inclusive financial facilities designed to support them.
Подписанный в 1998 году со Всемирным банком документ, определяющий рамки сотрудничества, был дополнен соглашением, содержащим дополнительные уточнения программы обмена персоналом. The Framework for Cooperation signed in 1998 with the World Bank was complemented by an agreement further defining the staff exchange programme.
Информация о движении высокоскоростных судов, получаемая на экране радиолокатора, могла бы поэтому быть дополнена радиотелефонной информацией о параметрах их движения. Radar information on the movement of high-speed vessels could therefore be complemented with radiotelephone communications giving their movement details.
Индекс социального прогресса (ИСП, или SPI) призван его дополнить, а не заменить, в качестве одного из базовых показателей развития страны. The SPI is intended to complement (not replace) it as a core metric of national performance.
Центральным банкам нужно было обеспечить ликвидность в огромных масштабах, и поэтому правительствам потребовалось дополнить эти денежно-кредитные меры налоговым стимулированием. Central banks needed to provide liquidity on a massive scale, and governments needed to complement those monetary-policy efforts with fiscal expansion.
Эти оперативные мероприятия были дополнены тщательно продуманными мерами, направленными на поддержание социального разнообразия и уменьшение политического пространства для нетерпимости и фанатизма. These operational measures have been complemented by carefully calibrated policies that aim to acknowledge social diversity but reduce the political space available for intolerance and bigotry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.