Sentence examples of "дополняются" in Russian

<>
Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями. The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Частных инвестиций не хватает главным образом из-за того, что они не дополняются достаточными вложениями со стороны государства. Private investment is falling short mainly because of the shortfall of complementary public investment.
Отложенные копии автоматически дополняются по файлам журналов в ряде ситуаций, например при восстановлении страницы или нехватке места на диске. Lagged copies will automatically play down log files in a variety of situations, such as single page restore and low disk space scenarios.
Меры социальной поддержки дополняются помощью со стороны гражданского общества, которое участвует в распределении мебели и школьных учебников и различных пожертвований детям из малоимущих семей. These activities are supported by civil society, which participates in the distribution of school supplies, textbooks and various donations to children from needy families.
Эти факторы также дополняются низкими расходами, связанными с миграцией, более развитой связью, наличием большего объема информации и необходимостью воссоединения с родственниками, семьями и друзьями. Lower costs of migration, improved communication, greater information availability and the need to join relatives, families and friends are among the factors which compound with push-pull factors.
Традиционные функции пополнения коллекций, организации экспозиций, проведения научных исследований и подготовки публикаций дополняются отныне организацией семинаров, концертов, мероприятий для детей, стажировок, профессионального обучения, показов кинофильмов и технических обменов. Traditional programs of collections management, in-house exhibitions, research and publications have expanded to seminars, concerts, children's activities apprenticeships, training, films and technical exchanges.
В связи с этим возникают серьезные сомнения в его искренности, которые дополняются еще и его неспособностью пояснить масштабы и степень активности проводимой им в ссылке политической деятельности в интересах РПК. This raises fundamental doubts about his credibility, which is further undermined by his inability to explain the extent and prominence of his political activities for the PKK in exile.
Следуя резолюциям, в которых определяются и дополняются рамки мандата по правам человека мигрантов, Специальный докладчик представляет следующие рекомендации, предназначаемые, как это предусматривается в резолюции, для правительств, гражданского общества и самих мигрантов. On the basis of the resolutions which established and defined the mandate on the human rights of migrants, the Special Rapporteur submits the following recommendations to the three levels referred to in the resolutions: Governments, civil society and migrants themselves.
обследования- результаты окружных и других инспекций обычно ложатся в основу отчетов об обследовании, однако иногда для сбора данных в областях, представляющих повышенный интерес, проводятся специальные обследования, например обследования применения системы выдачи дипломов об общей профессиональной квалификации или влияния ассигнований в сфере науки и техники, которые дополняются реализацией программы реформы системы образования, на качество преподавания и обучения; Surveys- findings from district inspections and other inspections often contribute to survey reports, but sometimes particular surveys are arranged to gain evidence on matters of priority interest; for example, on the implementation of General Vocational Qualifications or the impact on the quality of teaching and learning of the financial allocation for science and technology which accompanied the educational reform programme;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.