Sentence examples of "допусков" in Russian
" Положения, касающиеся допусков ", финики подразделяются на следующие три сорта:
Provisions Concerning Tolerances, dates are classified into the following three classes:
Секция постановила заключить в скобки таблицу допусков и раздел " IV.
The Section decided that the table of tolerances, and section “IV.
Он должен быть практически без дефектов в рамках установленных допусков.
They shall be practically free from defects within tolerances.
Классификация по качеству: упрощение положений за счет увязки с таблицей допусков.
Quality classification: Simplification of the provisions by creating a link to the tolerance table.
[0,5] и в качестве отдельных допусков по заплесневелости (первоначальное предложение Германии).
[0.5] and as separate tolerances for mouldy (initial proposal from Germany).
Положения, касающиеся допусков ", орехи пекана в скорлупе подразделяются на следующие два сорта:
Provisions concerning tolerances”, inshell pecans are classified in two classes defined below:
а Все допуски, за исключением допусков для пустых орехов, рассчитываются на основе веса.
a All tolerances, except those for empty nuts, are calculated on the weight basis.
В данном документе содержится предложение о включении в стандарт конкретных допусков для сморщенных клубней.
In the document it is proposed to introduce a specific tolerance for shrivelled tubers into the Standard.
С учетом опыта, накопленного в течение испытательного периода, Секция внесла ряд поправок в таблицу допусков.
Based on the experience acquired during the trial period, the Section introduced some amendments in the table of tolerances.
Ядра орехов макадамии, при соблюдении специальных условий для каждого сорта и разрешенных допусков, должны быть:
Subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed the macadamia kernel must display the following characteristics:
Совещание расширенного бюро предлагает провести обсуждение вопроса о применимости допусков для клубней в пункте назначения.
The extended bureau meeting proposes holding a discussion on the applicability of destination tuber tolerances.
Исходя из опыта, приобретенного в ходе испытательного периода, Секция внесла ряд изменений в таблицу допусков.
Based on the experience acquired during the trial period, the Section introduced some amendments in the table of tolerances.
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность отрасли испытать новые поправки к таблице допусков.
The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
Упаковки не должны содержать никаких посторонних включений в соответствии с таблицей допусков, содержащейся в разделе " IV.
Packages must be free of all foreign matter in accordance with the table of tolerances in section “IV.
Лисички всех сортов с учетом специальных положений, предусмотренных для каждого сорта, и разрешенных допусков должны быть:
In all classes, subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed, fresh chanterelles must be:
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность промышленности испытать новые поправки в таблице допусков.
The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
В упаковках не должно содержаться каких-либо посторонних веществ в соответствии с таблицей допусков в разделе " IV.
Packages must be free of all foreign matter in accordance with the table of tolerances in section “IV.
В упаковках не должно содержаться какого-либо постороннего материала в соответствии с таблицей допусков в разделе " IV.
Packages must be free of all foreign matter in accordance with the table of tolerances in section “IV.
Бланшированные ядра миндаля всех сортов, при соблюдении специальных условий для каждого сорта и разрешенных допусков, должны быть:
In all classes subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed, the blanched almond kernels must be:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert