Sentence examples of "допустимости" in Russian

<>
Разверните экспресс-вкладку Переопределения допустимости. Expand the Eligibility overrides FastTab.
Откройте форму Сведения о событии допустимости. Open the Eligibility event details form.
Щелкните Управление персоналом > Периодические операции > Льготы > События допустимости. Click Human resources > Periodic > Benefits > Eligibility events.
На экспресс-вкладке Переопределения допустимости щелкните Добавить, чтобы выбрать сотрудника. On the Eligibility overrides FastTab, click Add to select the worker.
Но она также заставляет размышлять о пределах допустимости небольшой лжи. But it also often compels them to keep the frontiers of subtle deception in view.
В Панель действий в группе Действия персонала щелкните Создание события допустимости. In the Action Pane, in the Personnel actions group, click Create eligibility event.
У других стран могут возникнуть определенные сомнения в допустимости обмена разведывательной информацией с нами». It may make other countries hesitant to share with us.”
Слушается дело 903921, о допустимости доказательств, согласно которым необходимо исследование трупной крови Нии Лейхи. This is case 903921, an evidentiary hearing to determine whether there is cause to test the post-mortem sample of Nia Lahey's blood.
Рекомендуется использовать схему именования, позволяющую сортировать аналогичные события вместе на странице со списком События допустимости. We recommend that you use a naming scheme that allows similar events to sort together on the Eligibility events list page.
Затем также серьезную угрозу международному миру и безопасности представляет собой все более популярная, коррумпирующая и уничижающая концепция допустимости односторонних действий. And then, another grave threat to international peace and security is the growing, corroding and debilitating concept of unilateralism.
Другие типы событий доступны для использования при сортировке событий на странице со списком События допустимости, однако они не влияют на функционирование события. The other event types are available for you to use when you sort events on the Eligibility events list page, but they do not affect how the event functions.
Необходимо убедиться в допустимости заказов на сервисное обслуживание и определить, какая группа или сотрудник должны обрабатывать каждый конкретный заказ на сервисное обслуживание. You can verify that the service orders are valid and determine which team or employee should handle each particular service order.
Во многих странах вопрос о допустимости телесных наказаний детей их родителями остается открытым, а линия, проводимая между насилием и воспитанием дисциплинированности, может быть крайне расплывчатой. For many countries, questions about the admission of corporal punishment by parents of their children remain and the line between violence and discipline may be extremely thin.
Чтобы создать событие для нескольких сотрудников и нескольких льгот, например если речь идет о ежегодном периоде открытой регистрации, откройте форму со страницы со списком События допустимости: To create an event for many workers and many benefits, such as for your annual open enrollment period, open the form from the Eligibility events list page:
В своем документе Европейское сообщество предложило включить, как и в случае со стандартом на сладкий перец, положение о допустимости смешанной расфасовки репчатого лука различных сортов и цвета. In their document, the European Community proposed to include as had been done in the standard for sweet peppers, the possibility of mixed packing of different types and colours of onions.
Должность администратора сети испрашивается для обеспечения поддержки, связанной с усложнением сетевых операций в результате увеличения нагрузки на сеть, возникновения более изощренных внешних угроз и снижения допустимости простоев. The post of Network Administrator is requested to support the growth in the complexity of network operations caused by higher network traffic, more sophisticated external threats and reduced tolerance for non-availability.
В измененных инструкциях говорилось о допустимости употребления сокращений для обозначения мужского и женского рода в единственном и множественном числе, в которых используются разные орфографические методы (дефис или заглавные буквы). The instructions were amended to specify that abbreviated gender formulations in singular and plural using various orthographic techniques are permissible (slash or capital letters).
Эта Комиссия, как уже отмечалось выше, уполномочена принимать решения о допустимости проведения референдумов в случае конфликта между конституционными органами, решения, касающиеся " Синдиката регентства ", а также осуществлять проверку конституционности законодательных положений. This Panel is competent to decide on the acceptability of referenda, as already mentioned above, in case of conflicts between constitutional bodies, on the “Regency Syndicate”, and verifies the constitutional legitimacy of law provisions.
В течение отчетного периода Апелляционная камера (председательствующий судья Уолд, судьи Вохра, Ньето Навиа, Покар и Лю) вынесла значительное количество решений по различным процессуальным и доказательственным вопросам, главным образом касающимся допустимости дополнительных доказательств. During the reporting period, the Appeals Chamber (Judge Wald presiding, Judge Vohrah, Judge Nieto-Navia, Judge Pocar and Judge Liu) has rendered a substantial number of decisions on various procedural and evidentiary matters, primarily concerning the admission of additional evidence.
Не следует даже задумываться о допустимости нанесения первого ядерного удара со стороны США, а нанесение ответного ядерного удара на атаку без применения ядерного оружия будет нарушением центрального принципа ведения справедливой войны и военных традиций США. A first-use of nuclear weapons by the US should be unthinkable, and responding to a non-nuclear attack with nuclear weapons violates a central tenet of just war and US military tradition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.