Sentence examples of "дорогостоящему" in Russian with translation "costly"
Translations:
all680
costly388
expensive272
high value11
high cost5
cost intensive2
other translations2
Это, среди прочего, может привести к потенциально дорогостоящему дублированию систем.
It can lead, among other things, to potentially costly duplicate systems.
Более крупное государство, конечно, может в большей степени контролировать экономику, таким образом, подвергая себя дорогостоящему соблазну вмешиваться в нее под политическим давлением заинтересованных кругов.
A larger state can inevitably do more to control the economy, and hence is exposed to the costly temptation to intervene in response to political pressure from vested interests.
Средства выделяются делегатам от имеющих на них право развивающихся государств-участников и государств-участников с переходной экономикой и ограничиваются стоимостью авиабилета по кратчайшему маршруту и наименее дорогостоящему тарифу, а также суточными по установленной в Организации Объединенных Наций ставке.
Funding is offered to delegates from eligible developing country Parties and Parties with economies in transition and is limited to an air ticket for the most direct route and at the least costly fare, plus daily subsistence allowance at the established United Nations rate.
Средства выделяются делегатам от имеющих право на финансовую поддержку Сторон из числа развивающихся стран и стран с переходной экономикой, и ограничиваются стоимостью авиационного билета по кратчайшему маршруту и наименее дорогостоящему тарифу, а также суточными по установленной в Организации Объединенных Наций ставке.
Funding is offered to delegates from eligible developing country Parties and Parties with economies in transition, and is limited to an air ticket for the most direct route and at the least costly fare, plus daily subsistence allowance at the established United Nations rate.
Крайне бедные в сельских областях Латинской Америки живут в среднем в пяти километрах или больше от ближайшей мощеной дороги - почти в два раза дальше, чем не бедные сельские семьи, что приводит к трудному и очень дорогостоящему доступу к рынкам и необходимым услугам.
The extreme poor in Latin America's rural communities live five kilometers or more on average from the nearest paved road - almost twice as far as non-poor rural households, resulting in difficult and very costly access to markets and needed services.
Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
The Fed's previous mistakes proved extraordinarily costly.
Конечно, создание нового программного обеспечения является дорогостоящим.
Of course, creating new software is costly.
Именно поэтому данные нарушения должны стать дорогостоящими:
That is precisely why these violations must be made costly:
Чемпионат мира по футболу — это очень дорогостоящее мероприятие.
Although the World Cup is a costly event.
У нас есть дорогостоящие инновации, например справочное бюро.
We have also gambled on costly innovations like the Information Bureau.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Litigation can be costly and hazardous.
Тем временем, Насер проводил дорогостоящую, популистскую экономическую политику.
Meanwhile, Nasser pursued costly populist economic policies.
Это - две самые трудные и дорогостоящие стадии производства автомобиля.
Those are the two hardest and costliest parts of making a car.
“Самые дорогостоящие незначительные перестановки в правительстве в истории Греции”.
“The costliest minor government reshuffle in Greece’s history.”
Широко распространились дорогостоящие, несовместимые и дублирующие друг друга системы.
Costly, incompatible and duplicative systems have proliferated.
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
By contrast, deciding what to delete is costly.
Мобильность сотрудников, также погрязла в бюрократии и дорогостоящих документах.
Employee mobility is also mired in bureaucracy and costly paperwork.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert