Sentence examples of "дорожное" in Russian
Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии.
Traffic in Mexico City is particularly bad at present.
Кроме того, Дженни думает, что дорожное путешествие даст нам немного времени побыть вместе.
Besides, Jenny thinks that, aa road trip will give us some quality time together.
Офицер Ли Сун Э в качестве наказания была переведена в дорожное управление.
Officer Lee Sunae was transfered as a punishment to the traffic department.
В перечень терминов включено четыре новых: " дорожное движение ", " опасный груз ", " организованная перевозка группы детей ", " пассажир ".
Four new expressions have been included in the list of terms: “road traffic”, “dangerous load”, “organized carriage of groups of children” and “passenger”.
Я влился в пятничное полуденное дорожное движение и поехал туда. И уже никогда не забуду увиденного.
So, off I went into Friday afternoon traffic, and I'll never forget what I saw when I got there.
В-третьих, приоритетное внимание должно уделяться развитию инфраструктуры, особенно в таких областях, как связь и дорожное строительство.
Thirdly, priority should be given to infrastructure projects, especially in the fields of communications and road-building.
В наиболее загрязненных зонах Бишкека, где дорожное движение очень интенсивное, концентрации всех загрязняющих веществ, кроме SO2, превышают предельно допустимые.
In the most polluted part of Bishkek where traffic is very intense, the concentrations of all pollutants exceed the permissible limits, except SO2.
Дорожное транспортное средство, не предназначенное для перевозки пассажиров и/или грузов и предназначенное для буксировки пассажирским автомобилем.
Road vehicle not intended for the carriage of passengers and/or goods and designed to be hauled by passenger car.
Если можно было бы сократить дорожное движение хоть на сколько-нибудь, то перегрузка сократилась бы быстрее, чем можно предположить.
If you can reduce traffic even somewhat, then congestion will go down much faster than you might think.
Грузовое дорожное транспортное средство, масса брутто которого превышает 3 500 кг, предназначенное исключительно или преимущественно для перевозки грузов.
Goods road vehicle with a gross vehicle weight above 3 500 kg, designed, exclusively or primarily, to carry goods. Vehicle-kilometre
Например, участвующие в этом процессе страны строили свои дороги, включая в них функции, позволяющие умерить дорожное движение, в частности перекрестки с круговым движением.
For example, proactive countries have built their roads to include features that calm traffic, such as roundabouts.
Грузовое дорожное транспортное средство, масса брутто которого не превышает 3 500 кг, предназначенное исключительно или преимущественно для перевозки грузов.
Goods road vehicle with a gross vehicle weight of not more than 3 500 kg, designed, exclusively or primarily, to carry goods.
Специализированные полицейские подразделения для усмирения народных выступлений, которые будут выполнять также обычное патрулирование и контролировать дорожное движение, будут созданы в наиболее уязвимых районах Восточного Тимора.
The crowd-management specialized police units, which will also perform routine patrols and traffic control duties, will be established in the most sensitive districts of East Timor.
Дорожное грузовое транспортное средство, масса брутто которого не превышает 3 500 кг, предназначенное исключительно или преимущественно для перевозки грузов.
Goods road vehicle with a gross vehicle weight of not more than 3 500 kg, designed, exclusively or primarily, to carry goods.
Но это не так, потому что дорожное движение является нелинейным феноменом, что означает, как только превышен определённый порог пропускной способности, перегрузка начинает расти с огромной скоростью.
Now, that's also wrong, because traffic happens to be a nonlinear phenomenon, meaning that once you reach above a certain capacity threshold then congestion starts to increase really, really rapidly.
Эти группы занимаются подготовкой отдельных лиц по разнообразным темам, таким как здравоохранение, ветеринария, ведение фермерского хозяйства, дорожное строительство и инфраструктура.
Those groups have trained individuals in a variety of subjects, such as health, veterinary science, farming and road building and infrastructure.
В соответствии со статьей 10 законодательства Германии, регулирующего международное дорожное движение автотранспортных средств, водитель должен всегда иметь при себе регистрационное (регистрационные) свидетельство (свидетельства) транспортного средства и, при необходимости, прицепа.
Under article 10 of the German regulations on international motor vehicle traffic, the driver must always be in possession of the registration certificate (s) for the vehicle and possibly the trailer.
Дорожное механическое транспортно средство, иное, чем мотоцикл, предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не более девяти сидячих мест (включая место водителя).
Road motor vehicle, other than a motor cycle, intended for the carriage of passengers and designed to seat no more than nine persons (including the driver).
Если вы не дадите взятку полицейскому, то вы получите штраф за дорожное нарушение - либо, как в фильме "Фарго" ещё хуже - вне зависимости от того как поступит полицейский: честно или нечестно.
If you don't bribe the officer, then you will get a traffic ticket - or, as is the case of "Fargo," worse - whether the honest officer is honest or dishonest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert