Sentence examples of "дорожной карты" in Russian with translation "road map"
" дорожной карты " ПО по выполнению требований многосторонней торговой системы;
A PA road map towards compliance with the multilateral trading system;
Аннотированный вариант «дорожной карты» был представлен в феврале 2009 года.
An annotated version of the road map was presented in February 2009.
подготовка «дорожной карты» для последующей деятельности по выполнению выводов и рекомендаций совещания.
Devising a road map for the follow-up to the findings and recommendations of the expert group meeting.
Основная задача состоит в интеграции осуществления вышеуказанной " дорожной карты " в программу работы и бюджет.
A key challenge is to anchor the implementation of the above road map within the work programme and budget.
6/AC.3 отметил намерение неофициальной группы попытаться завершить подготовку " дорожной карты " в 2009 года.
6/AC.3 noted the informal group's intention to anticipate the completion of the road map in 2009.
Международное сообщество, разумеется, может помочь в составлении «дорожной карты» для достижения мира на Ближнем Востоке.
The international community can certainly help draw up a road map to follow in pursuing peace in the Middle East.
Очевидно, Ольмерт думает о том, чтобы объединить соглашение о заключительном статусе с механизмом "дорожной карты".
Obviously, Olmert is thinking of fusing an agreement on the final status with the Road Map mechanism.
Мы призываем Израиль серьезно и позитивно отнестись к международным усилиям по подготовке этой «дорожной карты».
We call upon Israel to deal seriously and positively with international efforts aimed at issuing the road map.
Нашим приоритетом должно быть создание условий для скорейшего возобновления переговоров на основе «дорожной карты» «четверки».
Our priority must be to create the conditions for an early resumption of negotiations based on the Quartet road map.
Хотя и мотивируемая наилучшими побуждениями, надежда реанимации плана дорожной карты никаким образом не соответствует реальности.
While motivated by the best of intentions, the hope of reviving the road map is out of touch with reality.
Рекомендации по поводу создания «дорожной карты» и четкого графика являются очень важными, и им необходимо следовать.
The recommendations to draw up a road map and a clear timetable are very relevant, and they should be pursued.
Мы надеемся, что будет приложено еще больше усилий для скорейшего осуществления «дорожной карты» Палестиной и Израилем.
We hope that even greater efforts will be made to push for early implementation of the road map by Palestine and Israel.
Не является многообещающим и настойчивое требование Райс придерживаться потерпевшей неудачу "дорожной карты" для урегулирования израильско-палестинского конфликта.
Nor is Rice's insistence on sticking to the failed "road map" for an Israeli-Palestinian settlement promising.
Но сигнальный лимфоузел для нас на сегодняшний день - что-то вроде наличия дорожной карты, указывающей, куда идти.
But sentinel lymph node, the way that we do it today, is kind of like having a road map just to know where to go.
Принятие Турцией "дорожной карты" для полного членства в ЕС также дало сильный импульс для реализации болезненных реформ.
Turkey's adoption of a road map for full membership in the EU also created a strong impulse to follow through on painful reforms.
На первом этапе «дорожной карты» арабские государства были призваны также пресечь все формы помощи группировкам, причастным к терроризму.
During its first phase, the road map also called on Arab States to cut off all forms of support for groups engaging in terrorism.
Составление «дорожной карты» — согласованного международного подхода, направленного на достижение искомого урегулирования, также стало центральным моментом, получившим всеобщую поддержку.
The launching of the road map, as an agreed international approach aimed at achieving the desired settlement, also constituted a focal point that commanded universal support.
Один оратор отметил возможность подготовки " дорожной карты " международного сотрудничества для решения проблемы незаконного оборота опиатов из этой страны.
One speaker indicated that a road map for international cooperation could be developed to address the issue of trafficking in opiates from that country.
Донкихотское решение Вашингтона призвать Израиль в одностороннем порядке пройти свою часть "дорожной карты", не смогло убедить многих палестинцев.
Washington’s quixotic decision to call Israel’s unilateral move part of the road map has failed to convince many Palestinians.
5/АС.3 отметил намерение неофициальной группы попытаться по возможности завершить подготовку " дорожной карты " в июне 2009 года.
5/AC.3 noted the informal group's intention to anticipate the completion of the road map in June 2009 if possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert