Sentence examples of "дорожу" in Russian with translation "value"
И я чувствую, что нас связывает что-то особенное, и я очень этим дорожу.
And I feel that we have a special connection, which I value very much.
Мы дорожим различием мнений по вопросам морали так, как ни в какой другой области жизни.
When talking about morality we value differences of opinion in a way that we don't in any other area of our lives.
Я все еще дорожила самооценкой более, чем чем-либо другим. А что еще можно здесь предложить?
I still valued self-worth above all other worth, and what was there to suggest otherwise?
Мы должны ценить инновации от новых участников рынка больше, чем мы дорожим защитой для существующих участников рынка.
We should value the innovation brought by new market entrants more than we value the protection of existing market participants.
В результате очень талантливые люди не считают себя таковыми, поскольку никто ни капли ни дорожит их любимыми школьными предметами.
And the consequence is that many highly talented, brilliant, creative people think they're not, because the thing they were good at at school wasn't valued, or was actually stigmatized.
Одна из причин, почему США до такой степени дорожат своими связями в Англии, это из-за роли Великобритании в Европе.
One reason why the US values its ties to the UK as much as it does is the UK’s role in Europe.
Примите к сведению, что компания RoboForex слишком дорожит своей репутацией, чтобы передавать вашу конфиденциальную информацию кому бы то ни было ещё.
Remember, RoboForex values its reputation too much to sell your confidential information.
Мы надеемся, что кардинальные принципы справедливости и беспристрастности, ценности, которые террористы презирают, но которыми демократические общества дорожат, будут соблюдаться, когда будут предприняты действия, поскольку этими ценностями демократические общества и отличаются от тайных преступных сетей.
We hope that the cardinal principles of justice and fairness, the values that terrorists despise and civilized societies cherish, will be observed when action is taken, since these values set democratic societies apart from clandestine criminal networks.
Наряду с этим следует отметить, что в директивном документе, определяющем цели публичных школ на Фолклендских островах, подчеркивается, что они " должны дорожить ценностью и достоинством каждого члена общины " и " поощрять и развивать такие качества, как готовность оказать помощь, внимательность, уважение, терпимость и трудолюбие ".
Meanwhile, it is to be noted, the “mission statement” of the Falkland Islands Community School already emphasizes that the school aims to be “a community school which values the worth and dignity of each member of the community” and to “promote and praise qualities of helpfulness, consideration, respect, tolerance and industry”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert