Sentence examples of "досрочный выход на пенсию" in Russian

<>
Translations: all26 early retirement26
На взгляд итальянских властей, одно из решений этой проблемы - досрочный выход на пенсию пожилых работников. According to Italian authorities, one of the solutions to this problem is early retirement of elderly workers.
Многие страны сами усугубляют эту проблему, либо поощряя досрочный выход на пенсию или, как в случае с Францией, создавая панацеи от безработицы, такие как 35-часовая рабочая неделя. Many countries have themselves aggravated the problem, either by encouraging early retirement or - as with France - through job-creation nostrums like the 35-hour working week.
В ходе обсуждения вопроса о возможном повышении обязательного возраста прекращения службы в Координационном комитете по взаимоотношениям между администрацией и персоналом представители персонала акцентировали внимание на проблеме приобретенных прав сотрудников, нанятых до 1 января 1990 года, особенно права на досрочный выход на пенсию в возрасте 55 лет и сохранение возможности прекращения службы в возрасте 60 лет при сохранении полного пенсионного пособия. In discussing the possible extension of the mandatory age of separation in the Staff-Management Coordination Committee, staff representatives placed emphasis on the issue of acquired rights of staff recruited before 1 January 1990, particularly the right to early retirement at 55 years of age and the option to continue to separate at age 60 with a full retirement benefit.
Она обеспечивает социо-культурное существование, выплачивая пособия, возмещающие доход, в форме социальной помощи, пособий по безработице или пособий при досрочном выходе на пенсию. It guarantees a socio-cultural subsistence minimum by paying replacement incomes in the form of social aid, unemployment benefits, or early retirement benefits.
В целях гарантирования пенсионных прав гражданских служащих, которые работали в аппарате правительства до 1 января 1996 года, была введена система досрочного выхода на пенсию. In order to guarantee the pension rights of civil servants who were working for the government before 1 January 1996, the early retirement scheme was introduced.
Пенсионный возраст повышается до 68 и 64 лет для нормального и досрочного выхода на пенсию соответственно, и сможем гарантировать выплату пособий на многие годы вперед. By raising the retirement age to 68 and 64 for normal and early retirement respectively, we will ensure entitlements for generations to come.
Более того, для повышения фактического возраста выхода на пенсию были введены меры, стимулирующие отказ от досрочного выхода на пенсию (AUT, FIN, ALB, CZE, ESP, NLD, EST). In addition, disincentives for early retirement have been introduced to increase the actual retirement age (AUT, FIN, ALB, CZE, ESP, NLD, EST).
Свыше 45 процентов работающих сейчас сотрудников достигнут по меньшей мере раннего возраста досрочного выхода на пенсию в ближайшие 10 лет при условии, что они будут продолжать работать. Over 45 per cent of current active staff will reach at least early retirement age within the next 10 years provided they remain in service.
Для того чтобы гарантировать пенсионные права гражданских служащих, которые работали в аппарате правительства в период до 1 января 1996 года, была введена система досрочного выхода на пенсию. In order to guarantee the pension rights of civil servants who had been working for the Government before 1 January 1996, the early retirement scheme was introduced.
Анализ охватывал структуру пенсионного плана, методологию определения зачитываемого для пенсии вознаграждения, взносы и пенсионные пособия, включая пособие в случае досрочного выхода на пенсию и пенсионное пособие пережившего супруга. The analysis covered the design of the pension scheme, the methodology used to determine pensionable remuneration, contributory participation, and retirement benefits, including early retirement and surviving spouse pension benefits.
Действительно, одним из самых влиятельных союзников по коалиции Берлускони является "Северная Лига", которая упорно возражает против ключевого компонента предлагаемой реформы - отмены досрочного выхода на пенсию, противоречащего интересам рабочих на севере страны, где находится основной электорат этой партии. Indeed, a powerful component of the Berlusconi coalition, the Northern League, staunchly opposes a core component of the proposed reform-abolition of early retirement-because ending early retirement is contrary to workers' interests in the North, where the party has its electoral base.
В качестве варианта компонента 3 одна страна внедрила систему " счетов рабочего времени ", позволяющую работникам каждый год откладывать часть валового оклада для последующего финансирования неоплачиваемых отпусков, например отпусков по уходу, академических и научных отпусков и досрочного выхода на пенсию (NLD). As a variation of Pillar 3, one country introduced “working time accounts”, which make it possible for employees to save part of their gross salary each year in order to fund a period of unpaid leave in the future, e.g. for care, education, early retirement or sabbaticals (NLD).
Основными направлениями этих реформ являются: увеличение взносов в пенсионные фонды, непоощрение досрочного выхода на пенсию, увеличение обычного возраста выхода на пенсию, изменение числа лет, засчитываемых при расчете пенсионных выплат, частичная передача рисков от работодателя работнику, увеличение вознаграждения в случае продолжения работы и т.д. The main areas of these reform efforts are: increasing pension contributions, discouraging early retirement, raising the normal age of retirement, changes in the number of years used in pensions benefit calculation, partial transfer of risk from the employer to the employee, increasing the reward for continuing to work, and so on.
Во-вторых, в документе показывалось, что, хотя нынешняя методология определения окончательного среднего вознаграждения может приводить иногда к временному повышению коэффициентов замещения дохода вследствие девальвации валют, статистические данные не свидетельствуют о взаимосвязи между падением курса местной валюты и увеличением числа случаев досрочного выхода на пенсию. Secondly, the document showed that even though the current final average remuneration methodology can generate some temporary excesses in the level of income replacement ratios due to currency devaluations, statistical data do not reflect a correlation between drops in the value of the local currency and increases in the number of early retirements.
Он также изменил формулировку правил о досрочном выходе на пенсию; в настоящее время оба родителя, а не только женщины, могут добавить годы отсутствия на работе в связи с уходом за детьми к своему общему стажу для досрочного выхода на пенсию в рамках системы социального страхования. It had also changed the wording of the rules on early retirement; now either parent, not just women, could add the years spent out of the workforce caring for children to their total for early retirement under the social security system.
Несмотря на эффект масштаба, обусловленный интеграцией служб безопасности в рамках Департамента по вопросам охраны и безопасности, вполне вероятно, что возникнут значительные дополнительные расходы, связанные с повышением основных стандартов в области профессиональной подготовки, а также с реализацией стратегии набора, досрочного выхода на пенсию и мобильности персонала. Notwithstanding economies of scale arising out of the integration of security services within the Department of Safety and Security, considerable additional expenditures are likely to arise from enhanced essential training standards as well as recruitment, early retirement and mobility policies.
Он также изменил формулировку правил о досрочном выходе на пенсию; в настоящее время оба родителя, а не только женщины, могут добавить годы отсутствия на работе в связи с уходом за детьми к своему общему стажу для досрочного выхода на пенсию в рамках системы социального страхования. It had also changed the wording of the rules on early retirement; now either parent, not just women, could add the years spent out of the workforce caring for children to their total for early retirement under the social security system.
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь в ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи представил результаты актуарного анализа, охватывающего структуру пенсионного плана, методологию определения зачитываемого для пенсии вознаграждения, взносы участников и пенсионные пособия, включая пособие в случае досрочного выхода на пенсию и пенсионное пособие пережившего супруга. During the fifty-third session of the General Assembly, in response to the request of the General Assembly, the Secretary-General provided an actuarial analysis covering the design of the pension scheme, the methodology used to determine pensionable remuneration, contributory participation, and retirement benefits, including early retirement and surviving spouse pension benefits.
Далее Комитет отметил, что сокращение положительного сальдо актуарного баланса согласно нынешней оценке объясняется более низкой, чем прогнозировалось в актуарных экономических предположениях, доходностью инвестиций, изменениями показателей досрочного выхода на пенсию и предположений, касающихся прогнозируемого увеличения продолжительности жизни пенсионеров, а также изменениями положений Фонда, утвержденных Генеральной Ассамблеей в 2001 году. The Committee noted further that reductions in the actuarial surplus revealed by the current valuation were attributable to the investment returns, which were lower than projected under the actuarial economic assumptions, changes in the rates of early retirement and assumptions regarding forecast improvements in pensioner longevity and changes in the provisions of the Fund approved by the General Assembly in 2001.
В ответ на просьбу Ассамблеи Генеральный секретарь в ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи представил результаты актуарного анализа, охватывающего структуру пенсионного плана для членов Международного Суда, методологию определения зачитываемого для пенсии вознаграждения, взносы участников и пенсионные пособия, включая пособия в случае досрочного выхода на пенсию и пенсионное пособие пережившего супруга. During the fifty-third session of the General Assembly, in compliance with the request of the Assembly, the Secretary-General provided an actuarial analysis covering the design of the pension scheme for the members of the International Court of Justice, the methodology used to determine pensionable remuneration, contributory participation and retirement benefits, including early retirement and surviving spouse pension benefits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.