Sentence examples of "доставить товар" in Russian
К сожалению, меня всего лишь наняли доставить товар.
Unfortunately, I was just hired to deliver the goods.
Статья 33 уточняет срок, в течение которого продавец обязан доставить товар.
Article 33 specifies the time within which the seller has to deliver the goods.
В нем ничего не говорится о том, что сам продавец обязан доставить товар в место назначения, указанное для транспортировки.
It does not imply that the seller itself must deliver the goods to the place of destination of the transport.
Предположим, вам требуется доставить товар в течение 30 дней, и в случае если товар не будет доставлен в этот срок, необходимо возместить клиенту убытки.
For example, suppose your business requires you to ship products within 30 days and, if you don't ship within that time, you must refund part of the purchase price to your customer.
И это только начало обучения, через которое этот сотрудник пройдет, работая в компании. Это одна из самых серьезных задач компании, на решение которой затрачиваются огромные умственные усилия, это поиск (и часто нахождение) более эффективных путей, которыми можно «добраться» до потребителя, обслужить, доставить товар.
This is but the beginning of the training he will receive; some of the company's greatest mental effort is devoted to seeking and frequently finding more efficient ways to solicit from, service, and deliver to the customer.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами товар.
Unfortunately we can no longer deliver the requested article.
В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Просим доставить вышеуказанный заказ железнодорожным транспортом.
Please send the above order by rail.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами цвет.
Unfortunately we can no longer deliver the colour ordered.
Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce.
Просим доставить вышеуказанный заказ экспресс-почтой.
Please forward the above order by express delivery.
Наш товар намного качественнее продукции конкурентов, поэтому и цены выше.
The superior quality of our products means that our prices may be somewhat higher than our competitors.
Мы просим прощения и постараемся доставить Вам надлежащие товары в кратчайшие сроки.
We will send you the correct goods as soon as possible within the delivery deadline. We do apologize.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert