Sentence examples of "достался" in Russian

<>
Translations: all53 get44 other translations9
Яд рыбы фугу, тот, что достался Тии? Puffer fish poison like she used on Thea?
Дом сожгите, не хочу, чтобы достался фрицам. Burn the house down, I don't want Krauts in it.
Простите мою туповатость, но как же вам достался хронометр? Forgive my simplicity, but how did you come across the chronometer?
И хотя «Оскар» не достался «Левиафану», фильм заслуживает всех тех похвал, которые раздавались в его адрес. And, though Oscar did not anoint Leviathan, the film deserves all of the accolades it has received.
И я думаю "Мистер Хофф навряд ли обрадуется, когда я сообщу ему о том, что его дом достался другому, где-то в атмосфере. So I'm thinking, "Mr. Huf isn't going to be very happy when I told him his house has gone to another, into the atmosphere somewhere."
В наследство ему достался мировой экономический кризис, две войны, в которых участвуют войска США и их союзников, кризисы на Ближнем Востоке и в Юго-Восточной Азии, а также международный терроризм. He inherits a global economic crisis, two wars in which US and allied troops are deployed, crises in the Middle East and South Asia, and a struggle against terrorism.
Этот уход не был для нас простым процессом; он проходил при драматических и разрывающих сердце обстоятельствах и достался огромной политической и личной ценой премьер-министру Шарону, который принял это смелое решение. The disengagement was not an easy process for us; it took place under dramatic and heart-wrenching circumstances and came at a huge political and personal price to Prime Minister Sharon, who took that brave decision.
В 1965 году приз по физике достался Синъитиро Томонаге (Sin-Itiro Tomonaga), Джулиану Швингеру (Julian Schwinger) и Ричарду Фейнману за их вклад в квантовую электродинамику. Но при этом обошли Фримэна Дайсона (Freeman Dyson), который математически продемонстрировал равноценность их трех концепций. In 1965 the Physics Prize went to Sin-Itiro Tomonaga, Julian Schwinger and Richard Feynman for their contributions to quantum electrodynamics, but not to Freeman Dyson who had mathematically demonstrated that their three approaches were equivalent.
Нынешний политический прогресс достался дорогой ценой; мы надеемся, что все стороны будут бережно относиться к этому прогрессу и что Босния и Герцеговина при поддержке международного сообщества будет и впредь добиваться прогресса и успехов на ключевых направлениях реформы, с тем чтобы создать более зрелую политическую систему и добиться подлинной гармонии и общего развития для всех этнических групп. The current political progress was hard-won; we hope that all parties will cherish that progress and that Bosnia and Herzegovina, with the help of the international community, will continue to make progress and breakthroughs in key areas of reform in order to put in place a more mature political system and achieve genuine harmony and common development for all ethnic groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.