Exemples d'utilisation de "достаточных" en russe
Traductions:
tous4094
sufficient3015
adequate871
satisfactory22
just enough10
respectable4
enought1
autres traductions171
обеспечение подходящих и достаточных рабочих помещений;
Provision of suitable and sufficient office space;
Руководство обеспечит выделение достаточных ресурсов, включая людские и финансовые ресурсы, для проведения оценок.
Management will ensure that adequate resources are allocated for evaluations, including human and financial resources.
Некоторые участники посчитали, что поскольку для достижения полностью приемлемого уровня взаимодействия между комитетами и специальными процедурами достаточных средств никогда не будет, то совместное совещание должно изыскать новаторские пути сотрудничества, такие как электронный обмен информацией.
Some participants felt that as there would never be sufficient resources to allow a wholly satisfactory level of interaction between the committees and special procedures, the joint meeting should explore innovative ways to cooperate, such as electronic sharing of information.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate.
Оно отражает также отсутствие заявок на другое оборудование в связи с наличием достаточных запасов.
The variance also reflects the non-requirement for other equipment because adequate stocks exist.
Некоторые участники указали, что, поскольку достаточных ресурсов, которые позволили бы обеспечить полностью удовлетворительный уровень взаимодействия между комитетами и специальными процедурами, по-видимому, никогда не будет, участникам совместного совещания следует изучить возможность применения новаторских методов сотрудничества, в частности с использованием электронного обмена информацией.
Some participants felt that, as there would never be sufficient resources to allow a wholly satisfactory level of interaction between the committees and special procedures, the joint meeting should explore innovative ways to cooperate, such as electronic sharing of information.
Поэтому некоторые прокуроры, не имея достаточных доказательств, оставляют жалобы без рассмотрения.
So some prosecutors, without sufficient evidence, do not handle the complaint.
Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах.
Most important, significant gains in health could be attained with adequate financial resources.
Когда проведенное Управлением людских ресурсов рассмотрение дела показывает, что для его дальнейшего рассмотрения в качестве дисциплинарного нет достаточных оснований, или в тех случаях, когда сотрудник предоставляет удовлетворительные объяснения в ответ на выдвинутые обвинения, дело закрывается и считается, что обвинения с сотрудника сняты.
When a review by the Office of Human Resources Management reveals that there is not sufficient evidence to pursue a matter as a disciplinary case or when a staff member provides a satisfactory explanation in response to allegations the case is closed and the staff member is considered cleared of the allegations.
Некоторым не предложили - или не дали достаточных стимулов - присоединиться к официальным структурам.
Some were not invited - or given sufficient incentive - to join official bodies.
Ни одна из этих стран не имеет достаточных сбережений, чтобы смягчить удар сокращения годовых доходов.
None of these countries has adequate savings to cushion the blow of reduced revenues.
Когда обзор, проведенный Управлением людских ресурсов, показывает, что нет достаточных оснований для дальнейшего рассмотрения этого дела в качестве дисциплинарного, или в тех случаях, когда сотрудник дает удовлетворительное объяснение в ответ на выдвинутые обвинения, дело закрывается и считается, что эти обвинения сняты с сотрудника.
When a review by the Office of Human Resources Management reveals that there is not sufficient evidence to pursue a matter as a disciplinary case or when a staff member provides a satisfactory explanation in response to allegations the case is closed and the staff member is considered cleared of the allegations.
Группа считает, что " Алюмина " не представила достаточных доказательств в обоснование своих потерь.
The Panel finds that Alumina did not submit sufficient evidence of its loss.
В настоящее время у Службы нет достаточных ресурсов, чтобы иметь в штате должность военного референта.
The military desk officer function in the Service does not currently have adequate resources.
В соответствии с положениями статутов международных и интернационализированных уголовных трибуналов совпадающая юрисдикция этих судебных органов может быть признана в том случае, если национальные суды не представляют достаточных гарантий независимости и беспристрастности или не располагают материальными возможностями для проведения эффективных расследований или преследования или не хотят этого делать.
In accordance with the terms of their statutes, international and internationalized criminal tribunals may exercise concurrent jurisdiction when national courts cannot offer satisfactory guarantees of independence and impartiality or are materially unable or unwilling to conduct effective investigations or prosecutions.
Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод.
Countries that follow sound macroeconomic policies do not derive sufficient economic benefits from doing so.
И, в действительности, прогресс, достигнутый в последние годы – несмотря на отсутствие достаточных инвестиций – опровергает скептиков.
And, in fact, the progress that has been made in recent years – despite the lack of adequate investment – belies the naysayers.
Таким образом, когда муж подал претензию в установленный для этого срок и от жены не поступило достаточных объяснений того, почему она не могла подать свою претензию в это же время, Группа приходила к выводу о том, что у жены имелась полная и реальная возможность подать свою претензию в установленные сроки, она не имеет право участвовать в программе для просроченных претензий.
Therefore, where a husband was able to file a claim during the regular filing period and in the absence of a satisfactory explanation from the wife for her failure to file a claim at the same time, the Panel determined that the wife had a full and effective opportunity to file claims during the regular filing period and is not eligible to participate in the late-claims programme.
Группа считает, что " Фоки " не представила достаточных доказательств выплаты ею соответствующих средств сотруднику.
The Panel finds that Fochi did not submit sufficient evidence that it incurred the expense of paying its employee.
Мы начали с Национального органа продовольствия - правительственной корпорации, задача которой состояла в обеспечении достаточных поставок риса.
We started with the National Food Authority, a government corporation tasked with ensuring an adequate supply of rice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité