Sentence examples of "достигаешь" in Russian with translation "achieve"
Translations:
all2688
make1816
reach417
come125
gain125
achieve117
raise41
attain15
stand at13
accomplish7
arrive6
run at4
compass2
DAX достигает цели Фибоначчи под давлением фиксации прибыли
DAX achieves Fibonacci target, pressured by profit-taking
Можно выбрать поражение, а можно достигать свои цели.
You can chose to be a victim, or you can chose to achieve your goals.
Все эти зелёные страны достигают Целей Развития Тысячелетия.
All these green countries are achieving millennium development goals.
Тому, кто её достигает, удаётся вести на форексе прибыльную торговлю.
Those who achieve this objective can maintain quite a successful trade on Forex.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
In spite of this it achieves a diameter of around eleven metres.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
no matter who governs in America, concrete results need to be achieved.
"мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы".
"we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom."
Но достигает ли такая политика своей цели ? укрепить спрос и экономический рост?
But do such policies achieve their goal of strengthening demand and growth?
Пара USD/TRY достигает 3-недельного максимума поле прорыва важной зоны сопротивления
USD/TRY achieves 3-week high after breaking major resistance area
Они достигают значительного успеха при помощи конструкторских отделов или отделов модернизации оборудования.
Some companies achieve great success by maintaining capital-improvement or product-engineering departments.
Но универсальных правил не существует; разные страны достигают этих целей по-разному.
But there is no universal rulebook; different countries achieve these ends differently.
Подразделы данного раздела содержат сведения о том, как отслеживать и достигать цели кампании.
The topics in this section provide information about how to monitor and achieve the goals of your campaign.
Урок был понятен: «мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы».
The lesson was clear: “we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom.”
Традиционно, мусульманские наставники достигали определённого положения, получив социально полезные знания, которыми являются исламские законы.
Traditionally, Muslim scholars achieved status by mastering socially useful knowledge, which was Islamic law.
Истребители-бомбардировщики, оснащенные высокоточными боеприпасами, могут достигать гораздо большей точности, чем большинство баллистических ракет.
Fighter/ground attack aircraft equipped with precision-guided munitions can achieve much greater accuracy than most ballistic missiles.
И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
Now, of course, many designers, many individual designers, achieve this is in a much more organic way.
И даже в этом случае имело бы смысл ранжировать страны по их способности достигать роста.
With better policies all countries in the world could simultaneously achieve higher growth.
Первую реакцию можно назвать реалистической: кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
The first response can be described as realist: no matter who governs in America, concrete results need to be achieved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert