Sentence examples of "достигшие" in Russian
Translations:
all6055
reach2820
achieve2801
attain169
accomplish135
arrive67
stand at13
run at1
other translations49
На смену этому антисемитизму, который стал причиной систематической маргинализации евреев в эпоху Средневековья и раннего Нового времени, пришли псевдонаучные, расовые теории, достигшие кульминации в виде Освенцима.
This anti-Semitism, which systematically marginalized Jews in the medieval and early modern periods, was supplanted by a pseudo-scientific race-based discourse that culminated in Auschwitz.
Однако после Второй мировой войны Германия получила значительные и разумные уступки со стороны правительства США, достигшие кульминации в согласованном списании долга в 1953 году. Это очень помогло не только Германии, но и миру.
After World War II, however, Germany was the recipient of vastly wiser concessions by the US government, culminating in consensual debt relief in 1953, an action that greatly benefitted Germany and the world.
Жертвами порой становятся лица, не достигшие 11 лет.
The victims are sometimes as young as 11 years old.
Участники программы, достигшие высших уровней, первыми получают доступ к предварительным версиям и контенту.
High-level Xbox Insiders often get earlier access to new previews and content.
Несовершеннолетние, не достигшие 12 лет, не могут содержаться в полицейском участке или других режимных заведениях.
No minors under the age of 12 shall be held at a police station or any other security facility.
Реформы, достигшие результата в одних условиях, в других могут не дать таких хороших результатов или провалиться вообще.
Reforms that succeed in one setting may do poorly or fail in other settings.
Избирать и быть избранными могут монегаски, достигшие 21 года и имеющие это гражданство не менее пяти лет.
Persons of at least 21 years of age who have possessed Monegasque nationality for five years may vote and stand for election.
" Женщины и мужчины, достигшие брачного возраста, имеют право вступать брак по своему свободному выбору и взаимной любви.
“Women and men of marriageable age have the right to marry of their own free will and out of love for each other.
Согласно статье 22 УК, лица, не достигшие 18 лет к моменту совершения преступления, не могут быть приговорены к смертной казни.
Under article 22 of the Criminal Code, persons under the age of 18 at the time of commission of a crime may not be sentenced to death.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, могут определять ООС в качестве " признанных " для осуществления оценки и аттестации в соответствии с ОЦР.
The countries, which have agreed on the CRO, could designate CABs as recognized to perform assessment and attestation under the CRO.
Не достигшие шестидесятилетнего возраста пациенты становятся более ценными, так как новые искусственные суставы позволяют им вести более активный образ жизни.
Under-60 patients are becoming more important as newer artificial joints prove their capacity to withstand more active lifestyles.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, могут определять ООС в качестве признанных для проведения оценки и аттестации в соответствии с ОЦР.
The countries, which have agreed on the CRO, could designate CABs as recognized to perform assessment and attestation under the CRO.
Утверждения, согласно которым лица, не достигшие 18 лет, привлекаются поддерживающими правительство военизированными формированиями и вооруженными политическими группами, являются причиной для серьезного беспокойства.
The alleged cases of persons under 18 years of age being used by Government-allied paramilitary forces and armed political groups are cause for serious concern.
Компания оставляет за собой право запрашивать подтверждение возраста на любой стадии, чтобы убедиться, что лица, не достигшие законного возраста, не пользуются Услугами.
The Company reserves the right to request proof of age at any stage to verify that persons not Legally of Age are not using the Services.
Так или иначе, если такой механизм не появится, тогда тенденции, достигшие пика во время последнего финансового кризиса, могут привести к началу нового кризиса.
In any case, without any such mechanism, the trends that culminated in the last economic crisis could well lead to another.
Занимающиеся проституцией дети младше 18 лет, но достигшие возраста согласия на половую связь, могут нести уголовную ответственность и привлекаться к суду по делам несовершеннолетних.
Children in prostitution under 18 but over the age of sexual consent may incur criminal liability and be dealt with by a juvenile court.
Дата рождения. В Xbox применяется правило, действующее по всему миру, что пользователи, не достигшие 18 лет, должны получить родительское согласие на создание учетной записи.
Date of birth (DOB): Xbox has a global policy that users under the age of 18 must have parental permission to create an account.
Под определение " безработные ", используемое в обследовании экономической активности населения, подпадают достигшие 15 лет лица, которые не занимаются никакой деятельностью, приносящей доход, и активно ищут работу.
The definition of “unemployed” as adopted in the Investigation of the Economic Activity of the Population covered persons over the age of 15, not engaged in any gainful activity and actively seeking a job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert