Sentence examples of "достижением" in Russian

<>
Всегда ли успех является заслуженным достижением? Is success always earned?
И я считаю, что это станет великим достижением. And I think it's going to be a great thing.
Но не все согласны с достижением этих целей. But not everyone stands behind these goals.
Но высшим достижением стала реализация его детской мечты: But the high point was the realization of a childhood dream:
Но самым лучшим достижением стала газета в Болгарии. But the real hit was in Bulgaria.
Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата. China will work for a global consensus on climate change.
Однако, мы по прежнему работаем над достижением общей цели. We are still, however, working towards a common goal.
Интернет, подобно паровому двигателю, является выдающимся технологическим достижением, изменившим мир. The Internet, like the steam engine, is a technological breakthrough that changed the world.
Введение вакцины для индийских детей в следующем году будет важным достижением. The vaccine’s introduction for Indian infants next year will be a major milestone.
Работая над достижением равенства в здравоохранении, Руанда сделала доступность главным приоритетом. In working toward health equity, Rwanda has made accessibility a top priority.
Они успешно отговаривают североамериканцев от вождения машин, что является большим достижением. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing.
Но одним положительным последним достижением является создание более сильных государственных институтов. But one positive recent development is the creation of stronger public institutions.
Мы готовы быть хорошими соседями и работать над достижением соглашения об урегулировании. We are willing to be good neighbors and work toward a negotiated settlement.
Прекращение войны стало выдающимся достижением дипломатии, а Сантос заслуживает аплодисментов всего мира. Ending it was a remarkable feat of diplomacy, and Santos deserves the world’s applause.
Оно связано с достижением общего блага и внесением изменений в окружающий мир. It is about advancing the common good and making a difference in the world.
Данный пример оперирует на осознании того, что мы работаем над достижением общей цели. So this is a pattern that assumes we're all in this together.
На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам. The state of the art at the time was something called marker-based motion capture.
Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов. We had to compromise and settle for the best possible results.
Есть отличия и в том, как организована работа центральных банков над достижением поставленных целей. There are differences, too, in how central banks are organized to deliver their objectives.
В соглашении должны быть установлены четкие цели и определены способы контроля за их достижением. The agreement should set clear targets and establish ways to monitor them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.