Sentence examples of "достижениями" in Russian with translation "achievement"
Translations:
all7900
achievement2237
achieving1611
effort940
achievements907
progress811
accomplishment559
reaching320
gain180
attainment142
attaining114
merit9
track record6
arrival2
other translations62
Мир, солидарность и процветание не являются необратимыми достижениями:
Peace, solidarity, and prosperity are not irreversible achievements;
Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству.
These achievements are largely due to European cooperation.
Проблемы с достижениями и испытаниями на Xbox One
Problems with Xbox One achievements and challenges
API Graph for Achievements позволяет делиться достижениями в игре.
The Graph API for Achievements allows you to publish achievements in your game.
Как следить за достижениями в игре, в которую я играю?
How do I track achievements in the game I’m playing?
Воодушевленные достижениями современной науки, мы начали считать будущее совершенно открытым.
Encouraged by the achievements of modern science, we came to perceive the future as being radically open.
Этот успех по своему может сравнится с достижениями Майкрософт и Гугл.
Comparable, in its own very peculiar way, to the achievements of Microsoft or Google.
В научной работе он заявляет, что "своими достижениями" они обязаны "тысячам трансплантаций".
In the paper, he credits "our achievements" to the "thousands of transplantations."
Мы должны гордиться этими достижениями, но нам не следует почивать на лаврах.
We should take pride in these achievements; but we must not rest on our laurels.
Его новаторская судебная практика и воздействие на судебную систему в Сьерра-Леоне являются достижениями, достойными подражания.
The Court's groundbreaking jurisprudence and its impact on the justice system in Sierra Leone are exemplary achievements.
Разнообразные субсидии, которые являются законодательными достижениями заинтересованных групп, в общем составляют 2,4% от ВВП страны.
Subsidies of various kinds, all of them legislative achievements of interest groups, account for fully 2.4% of the country’s GDP.
Чтобы просмотреть список с достижениями человека, просто выполните вызов того же эндпойнта с помощью запроса GET:
To get a list of a person's achievements, simply call the same endpoint using a GET request:
Мир, солидарность и процветание не являются необратимыми достижениями: лишь работая совместно, все 27 стран могут гарантировать их.
Peace, solidarity, and prosperity are not irreversible achievements; only 27 countries working together can guarantee them.
Заявления об общих ценностях и принципах, Хартия ООН, Декларация о правах человека и Женевские соглашения являются серьезными достижениями.
As statements of shared values and principles, the UN Charter, the Declaration of Human Rights, and the Geneva conventions are great achievements.
Следует проводить четкие разграничения между достижениями и областями потенциального прогресса, а также между намерениями, фактическими действиями и результатами.
Make a clear distinction between achievements and areas for progress, and between intentions, actions and results.
Устранение разрыва между целями и достижениями требует наличия комплексной, последовательной и учитывающей гендерные аспекты социально-экономической и экологической политики.
Integrated, coherent and gender sensitive social, economic and environmental policies are required to close the gap between goals and achievements.
Если необходимо просмотреть или разблокировать достижения и испытания Xbox One, см. раздел Проблемы с достижениями и испытаниями на Xbox One.
If you need help viewing or unlocking your Xbox One achievements and challenges, see Problems with Xbox One achievements and challenges.
Этот год был ознаменован достижениями в восстановлении и обеспечении мира в Кот-д'Ивуаре, Дарфуре, Египте и в других местах.
This year was one of signature achievements in restoring and securing peace - in Côte d'Ivoire, Darfur, Egypt, and elsewhere.
и учитывающую гендерные аспекты социально-экономическую и экологическую (политику/подходы) (необходимы/с тем чтобы) устранить разрыв между целями и достижениями.
and gender sensitive social, economic and environmental (policies/approaches) (are required/in order) to close the gap between goals and achievements.
В отсутствие надлежащих показателей Институт не в состоянии сравнивать ожидаемые результаты с фактическими достижениями или определять темпы осуществления всех программ.
In the absence of proper indicators, the Institute could not compare expected deliveries and actual achievements or determine the implementation rate of all programmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert