Sentence examples of "достижимых" in Russian with translation "achievable"

<>
Но это был наилучший из достижимых результатов. But it was the best achievable result.
Постановка достижимых целей имеет такое же значение, как и выбор надлежащих инструментов политики. The setting of achievable goals is as important as the selection of appropriate policy tools.
Сверхдержавы знают также, что, затевая военную авантюру и не ставя при этом достижимых целей, можно попасть в большие неприятности. A great power also knows that if it sets out on a military adventure without setting achievable goals, it can get into bad trouble.
Дискуссионная группа согласилась, что новые средства финансирования являются более подотчетными, когда они предназначены для достижения конкретных достижимых целей и вех, в частности, когда такие цели и вехи определяются с учетом национальных планов и приоритетов. The panel agreed that new funding resources are more accountable when they are benchmarked against achievable targets and milestones, especially when those targets and milestones take into consideration national plans and priorities.
Хорошие новости заключаются в том, что если мы сконцентрируемся на четких, практичных и достижимых целях, основные сокращения выбросов могут быть сделаны, чтобы обеспечить, вне зависимости от промежуточной цели, принятие в мире радикально нового подхода в осуществимый период времени. The good news is that if we focus on clear, practical, and achievable goals, major reductions can be made in order to ensure that, whatever the precise interim target, the world will fashion a radical new approach within a manageable timeframe.
Он просил установить взаимосвязь между показателями, отраженными в структуре, и показателями в других документах, таких как план действий среднесрочного стратегического и институционального плана, и призвал к использованию так называемых показателей " КИДРО " (конкретных, измеряемых, достижимых, реалистичных и определенных по времени). He requested linkages to be developed between the indicators set out in the framework and indicators in other documents such as the action plan of the medium-term strategic and institutional plan and urged use of what were known as the “SMART” indicators (specific, measurable, achievable, realistic and time-bound).
К сожалению, этого нельзя сказать о нашей Конференции, и трагедия последних дней подчеркивает, какие возможности мы упустили, не предприняв действий на основе того, что, как все мы знаем, является наилучшим из достижимых способов продвижения вперед, а именно на основе пакета Аморима. Regrettably, that cannot be said of this Conference, and the tragedy of the last days underscores the opportunities we have missed by not proceeding on the basis of what we had all known to be the best achievable way forward, namely the Amorim package.
просит также систему развития Организации Объединенных Наций разработать, в консультации с государствами-членами, систему конкретных, поддающихся количественной оценке, достижимых и привязанных к конкретным срокам результатов для оценки инициатив и мероприятий по наращиванию потенциала, осуществляемых системой развития Организации Объединенных Наций в развивающихся странах; Also requests the United Nations development system, in consultation with Member States, to create and report on a specific, measurable, achievable and time-bound results framework to measure capacity-building initiatives and activities of the United Nations development system in developing countries;
Эта новая программа повышения квалификации нацелена на повышение результатов работы отдельных сотрудников, коллектива и организации путем обучения таким основополагающим элементам, как постановка конкретных, поддающихся оценке, достижимых, актуальных и привязанных к срокам целей и подготовка конструктивных взаимных отзывов, и посредством включения стратегических планов обучения и повышения квалификации на каждый аттестационный период с целью содействовать развитию карьеры сотрудника. This new development programme aims to improve individual, team and organizational performance by teaching such fundamental elements as setting specific, measurable, achievable, relevant and time-bound goals and giving and receiving constructive feedback and through the inclusion of strategic learning and development plans to facilitate a staff member's career development for each appraisal period.
А такое увеличение вполне достижимо. And such an increase is eminently achievable.
Эти меры достижимы к 2010 году. These measures are achievable by 2010.
Создание таких систем – высокая, но достижимая цель. Developing such systems is an ambitious but achievable goal.
Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой. Fulfilling four key commitments will make this goal achievable.
Продолжающееся сближение с уровнями дохода богатых стран кажется достижимым. Continued convergence with rich-country income levels seems achievable.
Путь к миру в Судане не прост, но он достижим. The way to peace in Sudan is not simple, but it is achievable.
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима. But, unlike most dreams, this one is achievable.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели. They took an abstract, outsize challenge and distilled it into achievable ends.
Глобальный отказ от ХФУ в дозированных ингаляторах достижим к 2010 году. Global phase-out of CFCs in Metered-Dose Inhalers (MDIs) is achievable by 2010.
Эта цель достижима как в богатых, так и в бедных странах. This goal is achievable in rich and poor countries alike.
Устранение ИГ не достижимо в обозримом будущем; но его ослабление возможно. Eliminating IS is not achievable in the foreseeable future; but weakening it is.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.